be flattered — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be flattered»

be flatteredльстит

I am flattered that a 16 year-old. — and you especially — can love and desire me as you do.
Конечно, мне льстит, что 16-летняя девушка, и не абы какая, а ты, может влюбиться в меня, как ты, может меня желать.
I'm flattered by your opinion, but it was really them...
Мне ваше мнение льстит, но это действительно их...
Well, that's not what I meant. Look, you are very attractive and I'm flattered, of course. but...
О, нет, я имел в виду, что... вы очень привлекательны и мне льстит, конечно...
Of course I'm flattered.
Мне это, конечно, льстит.
You are flattering me.
Вы мне льстите.
Показать ещё примеры для «льстит»...
advertisement

be flatteredквартиру

My husband and I were listening to the street singers... when I saw him go up to Madame Pelletier's flat.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье.
I went back to Myrtle's flat and I looked at that little box of dog biscuits.
Я вернулся в квартиру Миртл и увидел там коробку с собачьими консервами.
— It was you they settled into Fyodor Pavlovich Sablin's flat?
— Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдора Павловича Саблина? — Нас.
I am in a strange man's flat who may be a psychopath, and I've done the biggest monster that won't go down!
Я пришла в квартиру незнакомого мужчины, который возможно психопат, и в довершение, я выдавила огромнейшее чудовище, которое теперь не смоешь!
I went to Hans' flat above the antique shop... just to check up on him because he was so...
Я пошел домой к Хансу, в его квартиру над лавкой. Хотел его проведать, ведь он был здорово...
Показать ещё примеры для «квартиру»...
advertisement

be flatteredпольщён

I am flattered.
Я польщен.
I am flattered, but I doubt it.
Я польщен, но сомневаюсь.
— I really am flattered.
— Я действительно польщен.
I'm flattered. What is it that I need?
Я польщен И чем это я могу воспользоваться?
Believe me, I'm flattered by your offer, but at heart I'm a clerk.
Поверьте мне, я польщен вашим предложением, но в душе я клерк.
Показать ещё примеры для «польщён»...
advertisement

be flatteredплоская

There were books once that said the Earth was flat.
Были книги, в которых когда-то писали, что Земля плоская.
Most people used to believe that the Earth was flat, but it was still round.
Большинство верило, что Земля плоская, но тем не менее она осталась круглой.
When they thought that it was flat it was extremely difficult.
Когда считалось, что она плоская, тогда было очень трудно.
It would be easier if it was flat, big and flat.
Было бы легче будь она плоская... большая и плоская.
— But we were flying in ships like this when most of the people on Earth still thought it was flat.
Но ТокРа летали на подобных кораблях... когда большинство людей еще думали, что Земля плоская.
Показать ещё примеры для «плоская»...

be flatteredпольщена

I'm flattered.
— Я польщена.
— Oh, don't apologize. I'm flattered.
— О, не извиняйтесь, я польщена.
I'm flattered. Thanks.
Я польщена, спасибо.
I'm flattered, really, but I have a kid now.
Я польщена, правда, но... у меня сейчас есть ребёнок.
Tell him thank you and I'm flattered, but I'm kind of seeing someone else.
Передай ему, что я польщена, но сейчас кое с кем встречаюсь.
Показать ещё примеры для «польщена»...

be flatteredпольстит

Oh, Algy, we thought you'd be flattered.
О, Алджи, мы думали, что тебе польстит.
He'll be flattered by the gesture.
— Нет, сэр. Ему польстит этот жест.
— Most women would be flattered.
— Большинству женщин это бы польстило.
I was flattered.
Мне это польстило.
«Unless the Inspector was flattering me. »
Даже комиссар удосужился мне польстить.
Показать ещё примеры для «польстит»...

be flatteredлестно

Well, as, as accusations go, at least that's a flattering one.
Ну, поскольку вы начали обвинять меня, по крайней мере, это лестно.
It's flattering to think each carefully misplaced strand might be for me.
Это лестно, думать, что каждая тщательно неуместно уложенная прядь могла бы быть ради меня.
In general, it's flattering to feel smarter than the authors.
И вообще, лестно чувствовать себя умнее авторов.
I'm flattered, but it.... It's complicated.
Мне лестно, но... тут всё запутано.
She was flattered to know you.
Ей было лестно знакомство с вами.
Показать ещё примеры для «лестно»...

be flatteredбыть польщён

I suppose I should be flattered.
Наверное, я должен быть польщён.
You should be flattered.
Ты можешь быть польщён.
Well, he should be flattered.
Ну, он должен быть польщён.
I should be flattered.
Я должен быть польщен.
It's a compliment. You should be flattered.
Это комплимент, ты должен быть польщён.