плоский — перевод на английский
Варианты перевода слова «плоский»
плоский — flat
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.
My life is nothing but a flat, stale vacuum.
Я думаю это плоско и банально.
I found it flat and trite.
Знаешь, плоская, белая с одной стороны.
You know, flat, white on one side. How about it?
Это плоско и пошло. Это хуже, чем, если бы он умер.
It's so dull and flat, like he were dead.
Да, с одной стороны он плоский. С другой — загнут.
Yes, it's flat on one side, on the other an arc.
Показать ещё примеры для «flat»...
плоский — flat-screen
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
There's a flat-screen Tv, surround-sound, a bevy of Blu-ray anime.
И вы довольны домом за миллион, Ауди, и своим плоским теликом?
You're getting by OK on the million-dollar home, the Audi, and the flat-screen TV?
Собираюсь купить плоский телек, прикинь! Вообще это я виноват.
I'm getting a flat-screen TV, believe that.
Плоский телевизор, пару водных скутеров снаружи.
Flat-screen TV, a couple Jet Skis outside.
Огромный телевизор с плоским экраном топит людей на юге Тихого океана.
A massive, flat-screen television with its three times the normal emissions rate, driving up the sea level, drowning people in the South Pacific.
Показать ещё примеры для «flat-screen»...
плоский — flat screen
К примеру расположение плоского телевизора все место за ним тратиться в пустую.
For example, she has a flat screen TV, which means all the space behind it is wasted.
То что ты собираешься потратить на плоский телек.
What you're about to spend on the flat screen.
И я не смогу купить плоский телек?
Now I can't get my flat screen? Fuck that.
Как на счет плоского телевизора?
What about a flat screen?
На фреске будет большой плоский телевизор, и на нем постоянно будут крутиться кадры операций на коленных суставах.
It'll be like a big flat screen tv, and it'll play looped video of knee surgeries.
Показать ещё примеры для «flat screen»...
плоский — flateen
В течение нескольких сотен тысяч лет облако сворачивается в плоский диск.
Within a few hundred thousand years, the cloud spins into a flattened disc.
Эти Т-волны плоские — они у меня такие уже много лет.
— Hey. — These flattened T waves.
Абдоминальная биопсия показала плоские ворсинки.
Abdominal biopsy showed flattened villi.
Может быть, это Галапагосская Черепаха с плоским панцирем.
Perhaps it's a galapagos turtle with a flattened shell.
Похоже, раны были нанесены клюшкой с узким основанием и плоской головкой.
It seems the wounds were made by a club with a narrow base and a flattened head.
Показать ещё примеры для «flateen»...
плоский — flatworm
Итак, ребята, сегодня мы понаблюдаем за поведением планарии, то есть плоских червей.
All right, guys, today we are gonna be observing the behavior of planaria, aka flatworms.
Плоские черви имеют небольшую яму, содержащие светлые пятна, поэтому они могут обнаружить тень хищника.
Flatworms have a small pit containing light spots so they can detect the shadow of a predator.
Не просто червей, а плоских червей.
Not just worms, flatworms!
Все дело в том, агент Данэм, что я воссоздал эксперимент, который Бэлли и я проводили в котором мы тренировали горстку плоских червей реагировать на свет.
The thing is, Agent Dunham, I recalled an experiment that Belly and I did w— where we trained a handful of flatworms to respond to light.
У нас был семинар по генетике плоских червей.
We were in a seminar on flatworm genetics.
Показать ещё примеры для «flatworm»...
плоский — square
Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский.
I know you see me a certain way, but I'm not just some square.
А если играет только по аккродам, он плоский.
If he only plays the chords, he's a square.
Для джазиста плоский означает мёртвый.
A square is a dead person to a jazz musician.
Вот ты, возможно, плоский.
You probably are a square.
Ты — плоский.
You are square.
Показать ещё примеры для «square»...
плоский — joke
Да, и плоские шутки. Ладно.
Yeah, and shitty jokes.
Он носит их, чтобы не слышать ваши бездарные плоские шутки.
He wears them so he doesn't have to hear your lame-ass fat jokes.
Некоторьıе шутки такие плоские, и мьı, конечно, знаем это, но это здорово, ведь все в фильме.
Some of the jokes are so corny and, of course, we know it, but it's great 'cause everyone is in the film.
Это была плоская шутка. Я извиняюсь.
That's a sick joke I appologize
плоский — flat-chested
И это просто чудесно, я даже призналась ему, что раньше у меня была плоская грудь и другой нос.
Which is amazing because I even told him... that I used to be flat-chested and have a different nose.
Я всю жизнь запихиваю имплантанты в плоские груди фанаток.
I spend my life stuffing implants into flat-chested wannabes.
Многим парням нравятся девочки с плоской грудью, так что я очень занята.
Lots of guys like a flat-chested girl. I'm really busy.
Она невысокая и плоская.
She's short and flat-chested.
С плоскими сисами.
Flat-chested.
Показать ещё примеры для «flat-chested»...