be dissolved — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be dissolved»
be dissolved — расторгнут
Both parties must be dealing with each other in a fair manner... and neither party may obtain an unfair advantage... because the contract is dissolved.
Оба участника должны договариваться справедливым образом... и никто не может иметь преимуществ... из того, что контракт расторгнут.
I'm afraid the alliance has been dissolved.
Боюсь, союз расторгнут.
Or this partnership will be dissolved.
Или наше партнёрство будет расторгнуто.
The engysis must be dissolved.
— Помолвку нужно расторгнуть.
We have one fight last night, and suddenly you're dissolving the partnership?
Мы поругались прошлой ночью, и внезапно, ты расторгнул партнерство?
Показать ещё примеры для «расторгнут»...
be dissolved — быть расторгнут
Your marriage could be dissolved.
Ваш брак может быть расторгнут.
We, the jury, find in favor of the defendant and rule that the marriage shall not be dissolved.
Мы, присяжные, вынесли решение в пользу ответчика и утверждаем, что этот брак не может быть расторгнут.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human or divine!
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
«We, the jury, by a majority of nine to three find that the marriage of Maureen Ringer and Wayne Keebler shall not be dissolved by annulment.»
Мы, присяжные, решением большинства девять против трех считаем, что брак Морин Рингер и Уэйна Киблера не может быть расторгнут путем аннулирования.
be dissolved — он растворился
He's dissolved.
Он растворился.
He is everywhere and nowhere but now, he is dissolving in a million of lives and consciences
он был везде и нигде. Но теперь он растворился среди тысяч других жизней и душ.
It's... it's dissolved.
Оно растворилось.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water.
Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
He fell into the tank and he's dissolved!
Он упал в бак и растворился!
be dissolved — была распущена
It was dissolved in 2009.
Оно было распущено в 2009 году.
It's formal notice that the book club has, as of 7 o'clock this evening been dissolved.
Это извещение о том, что книжный клуб сегодня вечером в 7 часов был распущен.
Dozens of monasteries had been dissolved before Henry VIII.
Десятки монастырей были распущены до Генриха VIII.
There's a rumor that the assembly will be dissolved soon.
Прошел слух, что собрание скоро будет распущено.
I haven't seen him since the partnership was dissolved.
Я не видел его с тех пор, как компания была распущена.