be able to go — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be able to go»
be able to go — смогу вернуться
Will I be able to go back?
А я смогу вернуться?
I'll be able to go back in the family.
Я смогу вернуться в семью.
Then I start to think about home and how I won't be able to go back.
Тогда я начинаю думать о доме, куда я не смогу вернуться.
I'll never be able to go back to school again.
Я никогда не смогу вернуться в школу.
I don't think I'll be able to go back.
Я не думаю, что я смогу вернуться.
Показать ещё примеры для «смогу вернуться»...
be able to go — сможешь пойти
To become an adult, pain is necessary too, but you will probably be able to go much, much farther, even to other galaxies and other universes. Hey?
Чтобы повзрослеть, боль тоже необходима, но, может быть, ты сможешь пойти гораздо дальше — в другие галактики и вселенные.
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
You know, you're not gonna be able to go to your brother's funeral either, man.
— Ответь! ТьI даже на его похороньI не сможешь пойти.
SO THE DOCTOR SAID YOU SHOULD BE ABLE TO GO HOME LATER.
Доктор говорит, чуть позже ты сможешь пойти домой.
But y-you're gonna be able to go to the party, though, right?
Но... ты все же сможешь пойти на вечеринку, да?
Показать ещё примеры для «сможешь пойти»...
be able to go — сможет поехать
I'd like -— l'd like to, you know, two months from now, I think, I should be able to go to work somewhere and do 45 minutes.
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
I'll be able to go back home.
Я смогу поехать домой
I may not be able to go to Paris.
не смогу поехать в Париж.
And then I won't be able to go to America... (Whispers) ..with the love of my life.
И потом я не смогу поехать в Америку... (.. с любовью всей моей жизни.)
Then we'll be able to go to Fiji.
Тогда мы сможем поехать на Фуджи.
Показать ещё примеры для «сможет поехать»...
be able to go — смогу
I won't be able to go to lunch with you.
— Я не смогу вместе с вами отобедать. — Нет?
If I win, everyone's gonna be so mad at me... I won't be able to go to school anymore.
если выиграю я, все будут так на меня злиться, что я не смогу больше никогда появиться в школе.
Yeah, you know, Eddie, I don't think I'm gonna be able to go tonight.
Да, знаешь Эдди, я не думаю, что сегодня смогу.
And I don't have control over my work schedule or class schedule or the prison system, so I honestly have no idea when I'll be able to go back and talk to Ray.
И я не могу изменить график моей работы или учебы, или тюремную систему, поэтому я честно не знаю, когда я смогу еще раз поговорить с Рэем.
And I'll never be able to go again.
И больше никогда не смогу.
Показать ещё примеры для «смогу»...
be able to go — чтобы пойти к
We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club!
Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь!
— Like last Saturday, when you said I wouldn't be able to go to the movies, and then you totally forgot... — That is... — And we ended up going anyway?
В прошлую субботу ты сказала, что я не пойду в кино, а потом совсем забыла... и мы все равно пошли.
Stan, we wanted to be able to go to the movies and enjoy ourselves.
Стэн, мы хотим просто пойти в кино и получить удовольствие
I think I won't worry about you... and will be able to go down my own road.
Пойду дальше своей дорогой.
You'll be able to go to a real school.
И ты пойдешь в настоящую школу.
Показать ещё примеры для «чтобы пойти к»...