сможешь пойти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сможешь пойти»
сможешь пойти — can go
Тогда я смогу пойти к Кейт и заставить ее поверить.
Then I can go to Kate and make her understand.
Этой весной Терезине исполнится 12. Она сможет пойти на прядильную фабрику.
This spring Teresina will already be twelve, she can go work at the spinning mill.
Ты останешься здесь, а я смогу пойти домой.
You stay here, so I can go home.
Подтвердите хоть один факт из дела,.. ...чтобы мы все смогли пойти на бал!
Tell me one thing that adds up... so we can go across the street and have a good time.
Мне нужно отыскать телефон и потом мы сможем пойти.
I just need to find the phone, then we can go.
Показать ещё примеры для «can go»...
сможешь пойти — can't go
Мы больше не сможем пойти по этому пути.
— Me too. We can't go down that road ever again, okay?
Только не говори, что ты не сможешь пойти.
— Now, don't say you can't go. -I'm afraid so.
Жаль, что я не смогу пойти, нужно сидеть дома и пи...
Shame that I can't go, but I must stay home and wr...
Мы не сможем пойти дальше.
We can't go much further.
Завтра я не смогу пойти с ним...
Tomorrow I can't go with him...
Показать ещё примеры для «can't go»...
сможешь пойти — couldn't go
Я до сих пор не могу поверить что она простила ее, а мы не смогли пойти.
I still can't believe she pardoned her and we couldn't go.
Джоул не смог пойти туда и мы встретились намного позже... но это было, это было также тяжело и для Джоула.
Joel couldn't go and so we didn't see each other until much later... but it-it was, it was difficult for Joel, too.
«Я не смог пойти на собеседование к работодателю, потому что на локте было пятно.»
«I couldn't go to that job interview, there was a spot on my elbow.»
Я не смог пойти, потому что был на работе.
I couldn't go because I had to work.
Один из наших консультантов не сможет пойти, поэтому отдал их мне.
One of the consultants couldn't go, so he gave them to me.
Показать ещё примеры для «couldn't go»...
сможешь пойти — be able to go
Моя тётя не сможет пойти.
My aunt won't be able to go.
И мы сможем пойти вместе пешком.
And we'll be able to go walking together.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel.
Я обещаю, что через пару дней вы сможете пойти туда и сказать ему, что вы сделали все, что только могли.
I promise you in a couple of days time... you'll be able to go out there and tell him you did the best job that you could.
И мы сможем пойти и забрать его.
— And then we'll be able to go get it.
Показать ещё примеры для «be able to go»...
сможешь пойти — could go
— Ты сказал, что если я подпишу эти бумаги, я смогу пойти домой.
Here we go. You said if I signed that paper, I could go home.
Если бы ты смог пойти со мной.
I wish you could go with me.
Может, я смогу пойти с тобой.
Okay, maybe I could go with you.
Как думаешь, мы сможем пойти на настоящее свидание как-нибудь?
So you think we could go on a real date sometime?
Но потом мы нашли место, куда я смог пойти...
But then we found somewhere I could go and...
Показать ещё примеры для «could go»...
сможешь пойти — can send
Если мы сможем послать достаточно энергии через переборки криогенной палаты ...
If we can send enough power through the Cryogenic Chamber bulkheads...
Вы хотите сказать, что сможете послать сигнал, который отключит их защиту?
Are you telling us you can send out a signal that will disable all their shields?
Если мы доберемся туда, то сможем послать... — ...сигнал вертолетам. — А у вас записана...
If we can get here, we can send a radio call to the airlift.
К сожалению, это означает задержку прежде, чем я смогу послать любые другие ресурсы, чтобы помочь с поисками.
However, that means a delay before I can send any other resources to help search.
Ребята из Лос Анжелеса пытаются им помочь заработать немного денег, чтобы они смогли послать подарки домой.
The L.A. guys are trying to get them a union card and a pay check so they can send some presents home.
Показать ещё примеры для «can send»...
сможешь пойти — can come
Замечательно, значит, ты сможешь пойти с нами.
Great,then you can come with us.
Я думаю, что смогу пойти легким путем.
I think I can come up with a more subtle approach.
Мы будем путешствовать очень комфортно, даже старик сможет пойти.
We shall travel very comfortably. Even an old man can come.
Но только один из вас сможет пойти со мной.
Only one can come.
Если ты возьмешь его, я тоже смогу пойти.
If you take him, I can come, too.
Показать ещё примеры для «can come»...
сможешь пойти — can't come
— Жаль, что ты не сможешь пойти.
Pity you can't come.
Твоя мама... не сможет пойти с нами.
Your Mama... can't come with us.
Эрик, ты уверен, что не сможешь пойти?
Eric, are you sure you can't come?
Я не смогу пойти.
I can't come.
Гейб не сможет пойти.
Gabe can't come.
Показать ещё примеры для «can't come»...
сможешь пойти — can't make
И она не сможет пойти.
— Now she can't make it.
Стейс, послушай, я не смогу пойти на йогу.
Stace, listen, I can't make yoga.
Я тут застрял с пьесой, так что я не смогу пойти с тобой на ужин.
So, I'm kind of stuck with the play tonight and I can't make it for dinner.
В смысле ты не сможешь пойти со мной на ужин?
What do you mean you can't make it to dinner?
Я не смогу пойти.
— Oh, I can't make it. — Oh.
Показать ещё примеры для «can't make»...
сможешь пойти — get to go to
Хорошо, но если ты уснешь, тогда я смогу пойти на концерт?
Okay, well, then if you fall asleep, then I get to go to the concert?
Десять штук... это решит, в какой колледж я смогу пойти.
Ten grand... it could decide what school I get to go to.
Теперь ты тоже не сможешь пойти на Гала. так что лучше вообще не ходить.
Now you won't get to go to the Gala either. It's okay, girls. I couldn't possibly enjoy myself without my best friends there with me.
Я не смогла пойти на его похороны.
I didn't get to go to his funeral.
Моим достижением была великолепная экскурсия по дому я заработал еще одно очко что значит — я смогу пойти в мексиканский ресторан Гелагеца"
My victory was leading a fantastic house tour... and earning another point, which means I get to go to Guelaguetza, Oaxacan restaurant, number 26 on Mr. Gold's essential 100.
Показать ещё примеры для «get to go to»...