be a proper — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be a proper»

be a properправильно

Let me show you how this type of situation is properly handled.
Позволь показать тебе, как правильно разобраться с такой ситуацией.
Are you sure that this building's properly screened ?
— Да, конечно. Вы уверены что это здание, правильно отображается на экране?
This place could be a going concern, if it's properly organised.
Это место может иметь нормальное будущее, если его правильно организовать.
I wanted to kiss you, but didn't know if that would be proper.
Думала поцеловать тебя, но не уверена, что это правильно.
Lois Huggins says that's proper.
Лоуис Хаггинс говорит, что это правильно.
Показать ещё примеры для «правильно»...
advertisement

be a properэто не подходящее

That's the proper means to take.
Это подходящее средство занять место.
What is the proper word for leg?
А что за подходящее слово для ноги?
— I think addict is the proper term.
— Думаю зависимость— подходящий термин.
After what happened, I do not think this is the proper time... to broach the subject either to me or to the committee.
— После того, что случилось, не думаю, что сейчас подходящее время обсуждать эту тему в комитете.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
advertisement

be a properкак следует

It has to be a proper oath.
Нужно поклясться как следует.
Should be properly tucked in.
Надо заправить как следует.
— I hope it's properly chilled.
— Надеюсь, его как следует охладили.
It mated us, me and the fly. We hadn't been properly introduced.
Взял и поженил нас, меня и муху, даже, как следует, не познакомив.
Mr Ismay, I would prefer not to push the engines until they've been properly run in.
Мистер Исмэй, я бы не торопился разгонять судно пока котлы как следует не прогреются.
Показать ещё примеры для «как следует»...
advertisement

be a properнастоящий

Pray, what do you think is the proper subject for painters?
Скажите же, что, по-вашему, настоящий объект для художников?
He's a proper hand, he is.
Настоящий крепыш.
No, they're proper.
Нет, они настоящие.
But they were proper religions.
Но они были настоящими религиями.
I can't believe it! It's a proper pitch with lights, corner flags, changing rooms--
Настоящее поле с освещением, угловыми флажками, раздевалками.
Показать ещё примеры для «настоящий»...

be a properдолжным образом

Doubtless had you been properly led this situation would not have arisen.
Если бы вами должным образом руководили, эта ситуация, несомненно, не возникла бы.
Which is you live in a country which is properly...
Потому что вы живете в стране, которая должным образом..
If our energy resources are properly developed, they can fulfill our energy requirement for centuries to come.
Если наши энергетические ресурсы должным образом добываются, они могут удовлетворить наши энергетические потребности на столетия.
Well, see that you're properly appreciative and don't cause any trouble.
Цени это должным образом и не доставляй никому хлопот.
I would say that although the system has some poor accounting practices, in the end we're going to find that most of the money was properly spent on programming.
Я бы хотела сказать, что не смотря на некоторые ошибки в бухучёте, в конце мы выясним, что большая часть денег была должным образом потрачена на программу образования.
Показать ещё примеры для «должным образом»...