barren — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «barren»

/ˈbærən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «barren»

На русский язык «barren» переводится как «бесплодный» или «неплодородный».

Варианты перевода слова «barren»

barrenбесплодный

It would be a pity if we were not to have another... if you were barren.
Было бы жалко, если бы у нас не было другого... если ты бесплодна.
And the soil, barren.
Земля... бесплодна.
My Catharina Bolnes is barren.
Моя Катарина Болнесс бесплодна.
If she's married but not accompanied by a child, she's barren.
Если замужем, но не с ребенком, то она бесплодна.
I'm barren!
Я бесплодна!
Показать ещё примеры для «бесплодный»...

barrenбезжизненный

He believed that a large number of other worlds wander through space that worlds are born and die that some are rich and living creatures and others are dry and barren.
Он верил, что в пространстве существует множество других миров, что они рождаются и умирают, что одни из них полны жизни, а другие пустынны и безжизненны.
Some worlds are barren and desolate on them life never began or may have been extinguished in some cosmic catastrophe.
Одни планеты мертвы и безжизненны, на них жизнь не смогла зародиться или была уничтожена некой космической катастрофой.
Any places on Earth remotely similar are completely barren.
Земные регионы с похожими условиями абсолютно безжизненны.
Only that man and evil spirits walked on this barren land.
По этой безжизненной земле бродил только он и тёмные духи. Проклятый изгнанник.
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Показать ещё примеры для «безжизненный»...

barrenпустой

That's why it's so barren up there ?
Поэтому там так пусто?
It really became barren.
Как вдруг пусто стало.
It's as barren as me in here, Will.
Пусто, как и у меня внутри, Уилл.
A woman's life is barren without a man
Жизнь женщины пуста без мужчины
Now, our tests indicate the planet's surface... without considerably more vegetation or some animals, simply too barren to support life.
По результатам исследований, поверхность планеты с такой скудной растительностью и животной жизнью — слишком пуста для жизни. — Значит, мы только подумали,
Показать ещё примеры для «пустой»...

barrenпустошь

On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
Lakes and rivers dried up, forests became deserts and whole continents were reduced to nothing more than barren wastelands.
Озёра и реки пересохли, леса стали пустынями... и целые континенты превратились в ничто стали пустошами.
It's the barren location.
Мы в пустоши.
In the end the train remained stopped in the barren wilderness for two hours.
Поезд тогда застыл посреди заснеженнои пустоши на без малого два часа.
A drunken lips slip that had cost me Tamara's friendship after alianating Matty and possibly Jake, my friend-scape was pretty barren.
Поцеловав спьяну не того, я поплатилась дружбой с Тамарой. Оттолкнув Метти, а, вероятно, и Джейка, мой сад друзей был прелестной пустошью.
Показать ещё примеры для «пустошь»...

barrenбесплодные женщины

A barren woman is no woman.
Бесплодная женщина — не женщина.
What, a barren woman, spurned for a younger one?
Что бесплодная женщина приревновала к более молодой?
Who wants a barren woman?
Кому нужна бесплодная женщина?
A barren woman can not be a true wife.
Бесплодная женщина не может быть истинной женой.
And how a barren woman should never be a wife.
А бесплодной женщине никогда не суждено быть женой.
Показать ещё примеры для «бесплодные женщины»...

barrenпустырь

I'll use the back roads through the pine barrens, Gyp.
Я поеду другими дорогами через пустыри.
In the territories everything's barren and windswept.
Здесь сплошные пустыри и ветра.
Again, I had set out on the road to those barren moors, but now, in spite of the dislocation left behind by the war, there was a bus which ran from the Durance valley up into the mountains.
Ему уже было 87. Я начал свой путь через пустыри;
and then I lov'd thee, and show'd thee all the qualities o' th' isle, the fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.
И тебя Я полюбил и показал весь остров: Где соляные ямы , где ключи, где пустыри.
Once fertile land is now barren.
Когда-то плодородная земля превратилась в пустырь.