at the memorial — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the memorial»
at the memorial — у мемориала
Well, he was just promoted to Head of the Obstetrics Department at Memorial.
Что ж, его только что повысили до главы департамента акушерства в Мемориале.
Or, as we say at memorial, give a whupping to whooping cough.
Или, как мы говорим в Мемориале, задать порку этой болезни.
Today... at the memorial.
Сегодня... в мемориале.
We met at the memorial.
Мы встречались у мемориала.
And we can present the badge officially at the memorial.
И мы могли бы выдать его тебе официально у мемориала.
Показать ещё примеры для «у мемориала»...
at the memorial — на поминках
She brought Pinhas Goidar, the present head of council, and told him exactly what to say tomorrow at the memorial service.
Она пригласила Пинхаса Гойдера, настоящего главу совета, и диктовала ему слова, с которыми он выступит завтра на поминках.
When I saw him at the memorial, he seemed fine, though.
Хотя, когда я видел его на поминках, он выглядел хорошо.
He was at the memorial.
Он был на поминках.
Renata told me you offered to sing at the memorial.
Рената сказала, что ты предложила спеть на поминках.
He was at the memorial service.
Он был на поминках.
Показать ещё примеры для «на поминках»...
at the memorial — на панихиде
I have to play at a memorial service there.
Я должен играть там на панихиде.
I was at a memorial service for Anna.
Я был на панихиде по Анне.
And he did say at the memorial that he has been collecting gadgets his entire life.
А на панихиде он сказал, что коллекционирует гаджеты всю свою жизнь.
Are you sure you don't wanna speak at the memorial service?
Ты уверена, что не хочешь произнести речь на панихиде?
I'll see you at the memorial.
Увидимся на панихиде.
Показать ещё примеры для «на панихиде»...
at the memorial — в больнице мемориал
Meet me at memorial hospital at midnight.
Встречаемся в больнице Мемориал в полночь.
The LPNS at memorial are making $17 an hour.
Медсёстры в больнице Мемориал получают 17$ в час.
I need you to run the driver, who's currently at Memorial.
Пробей водителя, который сейчас в больнице Мемориал.
And, also, because I wasn't sure when I would be starting at Memorial, I haven't yet told Lillian.
Еще я не была уверена, когда смогу начать работать в больнице Мемориал, я пока не сказала Лилиан.
Your first day with us, of course, but also Dr. Masters' first day at Memorial Hospital.
Твой первый день с нами, конечно, а еще у доктора Мастерса первый рабочий день в больнице Мемориал.
Показать ещё примеры для «в больнице мемориал»...
at the memorial — на службе
I wanted to talk to her at the memorial but I pictured her getting mad the way you did, and I chickened out.
Я хотел с ней на службе поговорить но я представил что она рассердиться как вы, и я испугался.
The man was AT the memorial?
Человек был НА службе?
He decides to grab her at the memorial.
Он решает похитить её на службе. Зачем?
It seems wrong that she wasn't at the memorial.
Как-то неправильно, что её не было на службе.
All right, these are Sophie's movements at the memorial.
Так, это передвижения Софи на службе.
at the memorial — на поминальной
General Hammond asked me to speak at the memorial service.
Генерал Хэммонд попросил, чтобы я выступила на поминальной службе.
You were there to see him off at the memorial.
Вы были там, чтобы увидеться с ним на поминальной службе.
That is, until later, at the memorial service.
До тех пор, пока позже, на поминальной службе.
They met at a memorial service for the Arizona where Steve's grandfather died.
Они встретились на поминальной службе в Аризоне, где умер дед Стива.
I'm supposed to be at a memorial service for my daughter right now.
Я должна быть сейчас на поминальной службе в честь моей дочери.