на службе — перевод в контексте

на службе — on duty
Я здесь на службе, этот дом в опасности, и я останусь здесь.
I'M ON DUTY HERE, AND THIS PLACE IS THREATENED, AND I'M GOING TO STAY HERE.
— Я на службе.
— I'm on duty.
Мы на службе.
We're on duty.
Вы простите, но я на службе, нет, нет, не могу. Г-н директор...
No, I'm on duty, and if the mayor should -
За здоровье министра надо пить именно на службе! Так что, это правда?
We should drink to the minister's health, especially if on duty!
Показать ещё примеры для «on duty»...

на службе — in the service
Он писал, как он скучает, пока был на службе.
He kept writing about how much he missed it while he was in the service.
Завтра исполняется 28 лет с того момента, как я поступил на службу.
Tomorrow it will be 28 years to the day that I've been in the service.
Приграничные кампании Вашего Высочества на службе Альянса хорошо известны.
Your Highness' frontier campaigns in the service of the Alliance are rightly famous.
Кстати... Бретонскому капитану с авантюрным характером довольно приятно быть на службе одновременно у одного императора, двух королей и побочно — у Французской Республики.
By the way... to be in the service, simultaneously, of one emperor, two kings and as a side benefit — the French Republic.
Двадцать шесть лет на службе, никогда не позволял помощнику чистить мои ботинки.
Twenty-six years in the service, never let an aide shine my shoes.
Показать ещё примеры для «in the service»...

на службе — working
Когда я состоял на службе, я обедал с парнями
When I was a working man, I used to eat with the boys.
Я почти уверен, она станет оперной дивой! Подполковник, вообще-то я сейчас на службе.
Lt. Colonel, I'm working here.
Только я... сейчас на службе, так что...
Only I.... Working right now, so....
Я просто на службе...
Well, I'm working...
Ваш куратор сказал, что в среду вы должны были быть на службе.
Your supervisor says you were supposed to be working Wednesday.
Показать ещё примеры для «working»...

на службе — on the job
Я на службе тоже почти 20 лет.
I been on the job nearly 20 years too.
— 40 000 полицейских на службе.
There's 40,000 cops on the job.
А как бы вы себя чувствовали, потеряв форму в первую неделю на службе?
How would you feel if you lost your uniform first week on the job?
Я 25 лет на службе, Джим.
25 years on the job,Jim.
-Десять лет на службе,
Ten years on the job,
Показать ещё примеры для «on the job»...

на службе — on the force
Что ж мистер Найлз, я на службе уже 38 лет.
Well, Mr. Niles, I've been 38 years on the force.
— Сержант, я на службе уже 30 лет, и я никогда не видел такого страха как на лице у этой девушки.
— Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's.
Ты известный правоохранитель, публика любит тебя, 15 лет на службе.
Then what? You're a celebrated lawman, public loves you. 15 years on the force.
— Вот. Двадцать шесть на службе.
Twenty-six on the force.
— Вы опять на службе?
-Are you back on the force?
Показать ещё примеры для «on the force»...

на службе — to serve
А Ауде угождает быть на службе у турок.
And Auda's pleasure is to serve the Turks.
Некоторых отправляют в Башню на службу Господам.
Some are taken to the Tower to serve the Lords.
"Челси" был записан на службу во флот США.
The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy.
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране.
The president called me to serve, and I will not turn my back on my duty to my country.
Наконец, он призывает их на службу.
Till, finally, they are called to serve him.
Показать ещё примеры для «to serve»...

на службе — enlisted
Для джентльмена из нашего города, зачисленного на службу.
FOR A GENTLEMAN OF THIS TOWN HAS ENLISTED.
Что я зачислен на службу, мисс Фиби.
THAT I'VE ENLISTED, MISS PHOEBE.
Сьюзан, Это тот джентльмен, что завербовался на службу, и он пришел рассказать нам об этом и попрощаться.
SUSAN, HE IS A GENTLEMAN WHO HAS ENLISTED, AND HE CAME TO TELL US THAT AND SAY GOOD-BYE.
Поступил на службу 3 года назад, направлен в Норфолк.
Enlisted three years ago, stationed at Norfolk.
Я был профессором истории в колледже Мертон, в Оксфорде, когда я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американскую колонию для борьбы с повстанцами.
I was a Professor of History at Merton College, Oxford, when I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the patriots.
Показать ещё примеры для «enlisted»...

на службе — on active duty
Ёрш, твои сыновья на службе.
Fish, your sons are both on active duty.
Я только хотел сообщить вам, что Полковник О'Нилл подал прошение о том, чтобы SG-1 оставалась на службе, пока мы пытаемся найти замену Доктору Джексону.
I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try to find a replacement for Dr Jackson.
Вы вернулись на службу.
You're back on active duty.
Этим ребятишкам на службе почти ничего не платят.
Oh, these kids... they get paid nothing on active duty.
Он все еще на службе?
Is he still on active duty?
Показать ещё примеры для «on active duty»...

на службе — employ
Одно из них запрещает принимать на службу мятежников.
Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
Он примет вас на службу в качестве учителя.
he'll employ you as a fencing instructor.
Прогоню к черту этих бездельников и возьму на службу одного ловца жемчуга.
I'm going to get rid of those bums and employ just one pearl diver.
Джек обретет свободу, станет капером на службе Англии.
Jack will be free, a privateer in the employ of England.
У меня на службе сотни шпионов.
Because I have hundreds of spies in my employ.
Показать ещё примеры для «employ»...

на службе — joined the
А я не думаю, что ты поступал на службу в ОУР для этого.
And I don't think that's why you joined the IIB.
В возрасте 18 лет он поступил на службу в инженерные войска, и вернулся в Зимбабве спустя 6 лет.
At 18, he joined the Royal Engineers, before returning to Zimbabwe six years ago.
Здесь написано, что она поступила на службу в организацию Торчвуд в октябре 2006 года.
Ex-police. It says that she joined the Torchwood Institute in October, 2006.
Дельпланк поступил на службу в Воздушно-Десантные войска в 1956 году в возрасте 18 лет и служил в своём подразделении до выхода в отставку.
Delplanque joined the Paras in 1956 aged 18 and stayed with the regiment all of his military career.
Я так гордилась им, когда он отправился на службу в армию.
I was so proud when he joined the army.
Показать ещё примеры для «joined the»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я