at liberty to discuss — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at liberty to discuss»
at liberty to discuss — обсуждать
Until that changes, we're not at liberty to discuss our findings with you or anyone else, for that matter.
Пока это так, мы не можем обсуждать наши находки ни с вами, ни с кем-либо ещё.
I am not at liberty to discuss my master's business.
Мне нельзя обсуждать моего хозяина.
I'm not at liberty to discuss that.
Я не имею права это обсуждать.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that.
Боюсь, я не могу это обсуждать.
I'm not at liberty to discuss an ongoing police investigation with you.
Я не собираюсь обсуждать полицейское дело с тобой.
Показать ещё примеры для «обсуждать»...
advertisement
at liberty to discuss — вправе обсуждать
Mrs Bertholt, I'm not at liberty to discuss the case outside of the courtroom.
Госпожа Бертольт, простите, но я не вправе обсуждать дело за дверями суда.
Since recently and for reasons I'm not at liberty to discuss.
С недавних пор и по некоторым причинам, я не вправе обсуждать.
Yes, you are, but we're not at liberty to discuss her case.
Вы — да, но мы не вправе обсуждать ее дело.
I'm not at liberty to discuss the situation.
Я не вправе обсуждать ситуацию.
Unfortunately, I'm not at liberty to discuss him with you either, Mr. Hendricks.
— К сожалению, я не вправе обсуждать его с вами, мистер Хендрикс.
Показать ещё примеры для «вправе обсуждать»...
advertisement
at liberty to discuss — в праве обсуждать
Now, um... due to, uh... this gag order, I am not at liberty to discuss the terms of the judgment, but suffice to say... we are pretty happy today.
Сейчас согласно запрету на разглашение, я не в праве обсуждать условия, предложенные судьей, но стоит сказать.... нам сегодня очень повезло.
I'm really not at liberty to discuss that with you, sir.
Я действительно не в праве обсуждать это с вами, сэр.
Ma'am, I'm afraid I'm not at liberty to discuss this any further with you.
Мэм, боюсь я не в праве обсуждать это с вами.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that here.
Боюсь, я не в праве обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss the nature of Mr. Gale's relationship with Miss Tyler, but I'm sure I can speak for Ian and all of Galeforce in expressing our shock and sadness at this horrible news.
Я не в праве обсуждать природу отношений мистера Гейла с мисс Тайлер, но я уверен, что могу выступить от лица Яна и всей компании Galeforce и выразить наше потрясение и сожаление по поводу этой ужасной новости.
Показать ещё примеры для «в праве обсуждать»...
advertisement
at liberty to discuss — имею права обсуждать
I am not at liberty to discuss impending transactions.
Я не имею права обсуждать сделки.
I'm sorry, Dr. Smyslov, but I'm really not at liberty to discuss this.
Извините, д-р Смыслов, но я не имею права обсуждать это.
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Но я уже сказал, я не имею права обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss that with you.
Я не имею права обсуждать это с вами.
I am not at liberty to discuss the details of Director Vance's case with you.
Я не имею права обсуждать детали расследования дела Директора Венса с вами.
Показать ещё примеры для «имею права обсуждать»...