assemble — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «assemble»
/əˈsɛmbl/
Варианты перевода слова «assemble»
assemble — собранный
This violates the agreement by which this council was assembled.
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose.
— Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
So the machine was built in separate sections and assembled in space by magnetism?
Таким образом аппарат был построен в виде отдельных секций и собран в космосе, магнетизмом?
You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe.
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках.
It's just, well, the Key is already assembled, sir.
Просто, понимаете, Ключ уже собран, сэр.
Показать ещё примеры для «собранный»...
assemble — сборка
Its engine is made in a hermetically sealed lab to ensure the components don't microscopically expand while it's being assembled.
Его двигатель был собран в герметичной лаборатории, чтобы устранить возможность даже легкого расширения деталей во время сборки.
Once assembled, it will not only be faster than other PCs on the market, it will also be addictive.
После сборки он будет не только быстрее, чем другие ПК, от него будет не оторваться.
According to Flavius Josephus, once assembled, the weight of the Breastplate will activate the device.
Согласно Иосифу Флавию, после окончательной сборки вес Нагрудника всё активирует.
They took hours of your show and assembled a fake message to sell the idea that you wanted to kill yourself.
Для сборки поддельного сообщения использовались часы записей передачачи чтобы твое решение о самоубийстве выглядело правдоподобно.
Ten super chimneys, Kidlat. Made of plastic quickly assembled.
10 суперкаминов быстрой сборки из пластика.
Показать ещё примеры для «сборка»...
assemble — собрать
Assemble your weapons. All right, start.
Собрать оружие.
Assemble all hands in the chart room.
Собрать всех в штурманской рубке.
You realise the Daleks might just... assemble a force and conquer us!
Представьте, Далеки могут просто... собрать силы и завоевать нас!
Only the Daleks know how to assemble the Time Destructor.
Только Далеки знают, как собрать Деструктор Времени.
Now, would you please be so kind as to telephone the Chief Inspector Japp and ask him to assemble the whole Farley household at noon?
Позвоните инспектору Джеппу и попросите собрать к полудню семейство Фарли.
Показать ещё примеры для «собрать»...
assemble — собраться
Which to reduce into our former favour, you are assembled.
Чтоб родине вернуть благообразье, Мы собрались.
Two thousand people are assembled here.
Две тысячи человек собрались здесь!
Here's a toast to the marriage of Alice and Ray, for whom we are here assembled today, and to reconsecrate the church.
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь.
My fellow councillors, I've asked you to assemble here and not in our House of Congress as our meeting is of a most secret nature.
Друзья мои, я попросил, чтобы вы собрались здесь, а не в нашем Доме Конгресса, так как наша встреча носит секретный характер.
Assembled in the palace are many scholars, many rulers and nobles.
Во дворце собрались множество ученых, множество правителей и дворян.
Показать ещё примеры для «собраться»...
assemble — сбор
— Is everyone assembled?
— Все в сборе?
Have you assembled your team?
Вся команда в сборе?
Now all are assembled.
Вот теперь все в сборе.
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor.
Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью.
It is better to read it when everyone assembled.
Лучше его прочесть, когда все будут в сборе.
Показать ещё примеры для «сбор»...
assemble — команда
You're gonna assemble a team to play the first game against us.
— Соберёшь команду, чтобы сыграть с нами товарищеский матч.
You will be assembling a team to go to Tallahassee for three weeks to develop and launch a chain of Sabre stores.
Ты наберёшь команду для поездки в Талахасси на три недели для разработки и запуска сети магазинов Сэйбр.
To decide how much your electricity bills will rise, I've assembled a team of distinguished economists and placed plausible rate hike percentages on their backs.
Чтобы решить, на сколько подорожает электричество, я нанял команду выдающихся экономистов и приклеил им на спины таблички с процентами вероятного подорожания.
Another team is being assembled.
Созвали ещё одну команду.
At six bells tomorrow, you will assemble the crew. Inform them that we will be returning to Nantucket for repairs.
Завтра в шесть утра вы соберете команду и сообщите, что мы возвращаемся в Нантакет на ремонт.
Показать ещё примеры для «команда»...
assemble — собравшийся
Tonight's programme presents an event... The leaders of the three major political parties, assembled together for the first time.
В нашей сегодняшней вечерней программе встретятся руководители трех политических партий, впервые собравшихся вместе на совместную встречу.
Heavenly Father we thank you for thy bounty on this table and ask that you bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Отец Небесный,.. ...благодарим за ту еду, что ты послал нам. Благослови семью Клири и всех друзей ее, собравшихся за столом.
Heavenly Father, we thank You for Thy bounty on this table and ask that You bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Отец небесный мы благодарим тебя за щедрые дары земные. Благослови семью Клири и всех друзей, собравшихся за этим столом.
Let every Greek assembled know the truth of this.
Пусть каждый грек из собравшихся здесь знает правду.
Cannizzaro gave a talk in which he presented striking new evidence that won over the assembled chemists.
Канниццаро выступил с речью, в которой представил новое изумительное доказательство, которое убедило собравшихся химиков.
Показать ещё примеры для «собравшийся»...
assemble — созвать
Assemble the army at Dunharrow.
Созовите войско к Дунхарроу.
Assemble all the super chiefs and chiefs in the command center, forthwith.
— Созовите всех начальников отделений и бюро со всех районов в главное управление, срочно.
Assemble the War Council.
Созовите военный совет.
Sergeant, assemble the constables.
Сержант, созовите констеблей.
We need to assemble the five families.
Мы должны созвать пять семейств.
Показать ещё примеры для «созвать»...
assemble — собрание
You are free to assemble anywhere you wish, but not on university land.
Вы можете устраивать ваши собрания, где хотите, но только не на университетской земле.
We assembled peacefully.
Наши собрания были мирными.
And as they auctioned their clothes, soon they auctioned their bodies to the considerable delight of the cardinals assembled.
И как только они продали свою одежду, они начали продавать свои тела, к большому удовольствию собрания кардиналов.
It seems basic to our constitutional principles that the extent of the right to assemble, and demonstrate and march along the highway in a peaceful manner ought to be commensurate with the enormity of the wrongs that are being protested and petitioned against.
Основным принципам нашей Конституции соответствует, что распространение права на собрания, демонстрации и мирные марши вдоль дорог должно быть прямо пропорционально серьёзности нарушений, против которых происходят протесты и подписываются петиции.
We have the right to assemble!
У нас есть право на собрания!
Показать ещё примеры для «собрание»...
assemble — составить
Fortunately, we do not know, or at least do not yet know how to assemble alternative sequences of nucleotides to make alternative kinds of human beings.
К счастью, мы не знаем — или пока не знаем, как составить альтернативные цепочки нуклеотидов для создания альтернативных видов человека.
Okay, so all we need to do is assemble a list of which Greendale teachers are Dave Matthews fans.
Тогда нам всего лишь нужно составить список учителей Гриндейла, которые фанатеют от Дейва Мэттьюса.
Everything my team learns gets plugged into a matrix, which allows us to assemble a shadow jury that is scary in its predictive efficiency.
Все, что изучает моя команда, закладывается в матрицу, которая позволяет нам составить теневое жюри. Что пугает своей предсказуемой эффективностью.
Assembling the world's most boring memorial video.
Составляю самое нудное памятное видео.
Um, I'm assembling a list of potential objects that could be made from it.
Я составляю список возможных вещей, которые могли бы быть сделаны из этого.
Показать ещё примеры для «составить»...