are obsessed with it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «are obsessed with it»

are obsessed with itон одержим ею

Because he's obsessed with her and won't leave her alone.
Потому что он одержим ею и не оставит её в покое.
He's obsessed with her, man.
Он одержим ею, мужик.
He's obsessed with her.
Он одержим ею.
I mean, he's obsessed with her.
Я хочу сказать, он одержим ею.
It's like he's obsessed with her.
Будто он одержим ею.
Показать ещё примеры для «он одержим ею»...

are obsessed with itбыл на тебе помешан

The guy is obsessed with me.
Он помешан на мне.
Reynard's obsessed with her.
Ренар помешан на ней.
You're obsessed with me!
Ты же на мне помешан!
How could a former student who is obsessed with you not be relevant?
Как бывший студент, помешанный на тебе, может не относиться к делу?
Hugh Metzger, I'm obsessed with your films.
Хью Мецхер, я помешана на ваших фильмах.
Показать ещё примеры для «был на тебе помешан»...

are obsessed with itя на ней помешался

Philip's obsessed with me.
Филип помешался на мне.
She's obsessed with you, Dale.
Она помешалась на тебе, Дейл.
He was obsessed with her.
Он на ней помешался.
Rosie was obsessed with my memory, right?
Роззи помешалась на моей памяти.
You're obsessed with him.
Ты помешался на нем.
Показать ещё примеры для «я на ней помешался»...

are obsessed with itсходил с ума по ней

Scrooge was obsessed with his money putting his work above his family.
Скрудж сходил с ума от своих денег и своей карьеры, когда ставил это выше своей семьи
She is obsessed with you.
Она с ума от тебя сходит.
You mean the guy who lived next door who was obsessed with me?
Ты про того, кто сходил по мне с ума?
They're obsessed with his music.
Они сходят с ума по его музыке.
But he's obsessed with her.
Я схожу по нему с ума.
Показать ещё примеры для «сходил с ума по ней»...

are obsessed with itона просто одержима тобой

This Taz-loving sicko must have really been obsessed with me.
Наверное, этот обожающий Таза псих просто одержим мной.
You're obsessed with my mother.
Да ты просто одержима моей матерью.
Whoever the kid is, Turner's obsessed with him.
Кем бы он ни был, Тернер им просто одержим.
My dad was obsessed with it.
Мой отец был просто одержим им.
Dashiell was obsessed with it.
Дэш был им просто одержим.
Показать ещё примеры для «она просто одержима тобой»...

are obsessed with itона без ума от тебя

Hugh Metzger, I'm obsessed with your films.
Хью Метцгер, я без ума от Ваших фильмов.
She's obsessed with me.
Она от меня без ума.
I'm obsessed with you.
Я без ума от тебя.
I'm obsessed with their fried zucchini.
Я без ума от их жареных кабачков.
Look, I'm not sure what lies Jeff's been telling you, but he was obsessed with me.
Слушайте, не знаю, что Джефф вам там наплел но он был от меня без ума.
Показать ещё примеры для «она без ума от тебя»...

are obsessed with itбыть одержимы своими

To know them is to be obsessed with them.
Знать их лично — это значит быть одержимой ими.
By the end of this dinner, you're gonna be obsessed with me.
К концу ужина ты будешь одержима мной.
You have to be obsessed with your candidate, or you're not doing your job.
Нужно быть одержимым своим кандидатом, или ты не профессионал.
He could've been obsessed with her.
Он мог быть одержим ею.
I mean, aren't gay men supposed to be obsessed with their mothers?
Ведь разве геи не должны быть одержимы своими мамами?