any more trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «any more trouble»

any more troubleбольше проблем

You won't have any more trouble.
У вас больше не будет проблем.
— are we gonna have any more trouble?
— У нас больше не будет проблем?
You won't have any more trouble as far as your pub's concerned.
У вас больше не будет проблем с пабом.
I won't be any more trouble, believe me.
Со мной больше не будет проблем, поверьте.
He also said he's confident you ain't gonna cause him any more troubles, 'cause if you do, it's only gonna cause much worse troubles for you.
И из-за вас больше не будет проблем, в противном случае у вас их будет больше.
Показать ещё примеры для «больше проблем»...

any more troubleпроблем

Come voluntarily, so we can avoid any more trouble.
Лучше добровольно, чтобы избежать проблем.
Listen, I don't want any more trouble.
Слушай, приятель, я не хочу проблем.
She won't be giving you any more trouble.
Больше она не создаст вам проблем.
Hey, look, I don't want any more trouble than I've already got, but, you know, I'm getting complaints from the other guests.
Послушайте, я не хочу проблем, у меня их итак хватает, но другие постояльцы жалуются.
There won't be any more trouble.
Больше не будет проблем.
Показать ещё примеры для «проблем»...

any more troubleбольше неприятностей

I ask fans not to cause any more trouble, and to stand behind the Canadiens, so they beat the Rangers and Detroit this weekend.
Я прошу болельщиков не причинять больше неприятностей и поддержать Канадиенс, чтобы они победили Рейнджерс и Детройт в эти выходные .
I don't need any more trouble from this woman.
Я не хочу больше неприятностей.
look... just stay out of my way before you cause any more trouble.
Слушайте... Просто держитесь от меня подальше, пока не принесли мне больше неприятностей.
The store doesn't need any more trouble than it's already got.
Магазину не нужно больше неприятностей, чем у него уже есть.
No, he's not in any more trouble...
Нет, он не в больших неприятностях...
Показать ещё примеры для «больше неприятностей»...

any more troubleещё больших неприятностей

I don't want to stick my nose into any more trouble, so I don't want to hear about it.
Я не хочу влипнуть в ещё большие неприятности, так что не буду слушать.
Keith... you don't want to get into any more trouble than you're already in.
Кит... вы же не хотите ввязываться в ещё большие неприятности, чем те, в которые вы уже ввязались.
I don't want you to get into any more trouble.
Я не хочу, чтобы ты чтобы ввязываться в еще большие неприятности.
Okay, go before I get you in any more trouble.
Ладно, иди пока я не навлекла на тебя еще больших неприятностей.
Wouldn't want to cause Mr. Edgars any more trouble.
И не стал бы причинять мистеру Эдгарсу еще больших неприятностей.
Показать ещё примеры для «ещё больших неприятностей»...

any more troubleбольше

Let's not get into any more trouble.
Давайте не будем больше впутываться в неприятности.
I don't want any more trouble from you.
Я не хочу больше иметь с тобой дело. Уходи.
You said you wouldn't give me any more trouble.
Ты говорил, что больше не доставишь мне неприятностей, помнишь?
We won't cause you any more trouble.
Мы больше не доставим вам неприятностей.
You're not going to have any more trouble with that guy.
Этот парень больше не доставит тебе хлопот.
Показать ещё примеры для «больше»...

any more troubleнеприятностей

I don't want any more trouble like you had last year in the Fillmore district.
Я не хочу неприятностей вроде тех, что были у вас в прошлом году в районе Филлмор.
Avoid any more trouble, or you'll find yourself back in a box.
Избегай неприятностей, иначе опять окажешься в ящике.
Look, I don't want any more trouble.
Я не хочу неприятностей.
I don't want to get her in any more trouble.
Нет, я не хочу втягивать её, у неё и так неприятности.
And as promised, as long as your daughter doesn't look for any more trouble, I won't go looking for her.
И, как я обещал, пока ваша дочь не нарывается на неприятности, я не буду ее разыскивать.
Показать ещё примеры для «неприятностей»...

any more troubleещё проблем

I didn't want to cause you two any more trouble.
Я не хочу причинять вам ещё проблем.
I don't need any more trouble in my life right now.
Мне сейчас не нужно еще проблем.
— I don't want any more trouble.
— Я не хочу ещё проблем.
With the switchboard, if you have any more trouble, here's my cell number.
Насчет коммутатора, если будут еще проблемы, вот мой сотовый.
Any more trouble, I tell you, you not leave port, you understand?
Если от тебя еще будут проблемы, ты не покинешь этот порт.
Показать ещё примеры для «ещё проблем»...

any more troubleещё неприятностей

Mr. Selfridge, have you had any more trouble from servicemen, after that shop girl was attacked?
Мистер Сэлфридж, у вас были ещё неприятности с солдатами после того нападения на продавщицу?
If I have any more trouble from you, you're done here.
Если ты доставишь мне ещё неприятности, тебя здесь больше не будет.
No. No need to get into any more trouble on my account.
Нет, Не нужно тебе еще неприятностей из-за меня.
We can't afford any more trouble.
Мы не можем позволить себе еще неприятностей.
Can't afford any more trouble.
Мы не можем попасть в еще одни неприятности.
Показать ещё примеры для «ещё неприятностей»...