and wonder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and wonder»
and wonder — и чудес
I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
This place... This place is all about magic and love and wonder.
Это место любви и волшебства, и чудес.
A life that is full of action and violence and work, and wonder.
Жизнь, полная событий, жестокости, работы и чудес.
No, I think your brain is full of lollipops and rainbows and cheese and wonder.
Нет, я думаю твой мозг полон леденцов, радуг, улыбок и чудес.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Показать ещё примеры для «и чудес»...
advertisement
and wonder — и думаю
I was just standing here looking into space and wondering whether or not he would return.
Я просто стою здесь, глядя в пространство, и думаю — вернется он или нет.
I look at them and wonder who they are and if they are related to me.
Я смотрю на эти лица и думаю, кем они были и какова их степень родства со мной.
I look up at the moon and wonder... when will we be going back... and who will that be?
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
Sometimes I look at men and wonder... how could God have created... so ugly a creature for woman to cling to.
Иногда я смотрю на мужчин и думаю: Как же Б-г мог создать столь мерзкое существо, к которому должно влечь женщину?
A place where I can pace and wonder whether you're going to leave this damn airport long enough to drop by.
Место, где я хожу и думаю, когда же ты, наконец, бросишь этот проклятый аэропорт и заглянешь домой.
Показать ещё примеры для «и думаю»...
advertisement
and wonder — и гадать
We could only feel and wonder what it all meant.
Мы могли лишь чувствовать и гадать, что бы это все значило.
Every moment the thrill of excitement-— Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
And there... All I could do was stand there and wonder if you would ever wake up.
И вот... все, что я мог, это просто стоять там и гадать... очнешься ли ты когда-нибудь.
So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right.
— Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем.
That I would be here and wondering where will I go next?
Я здесь, и гадаю, куда меня занесет дальше?
Показать ещё примеры для «и гадать»...
advertisement
and wonder — и спрашивает
She's got him locked up in the shed and wondered ifyou'd like to come over and shoot it for her.
Она заперла его в сарае и спрашивает, не хотите ли вы приехать пристрелить его для неё.
He's in a hospital in Middlesbrough and he's heard that we're a convalescent home now, and wonders if he can come here once he's released.
Он в госпитале в Миддлзборо. Он слышал, что у нас теперь санаторий и спрашивает, нельзя ли ему приехать к нам после выписки.
I looked at this hobby and wondered:
Я смотрел на это увлечение и спрашивал себя:
He called, and wondered what was going on.
— Звонил, спрашивал, что делать!
And wondering what the hell...
— И спрашивает себя, какого чёрта...
Показать ещё примеры для «и спрашивает»...
and wonder — и удивляться
But I keep looking at you and wondering,do we know each other?
Но я продолжаю смотреть на тебя и удивляться, мы знаем друг друга?
"Sometimes I sit and wonder about stuff I do not know
"Иногда l сидеть и удивляться о материале l не знать
They must really be missing me and wondering where I am.
Они должно быть ужасно по мне скучают и удивляются, куда я пропала.
I'd wake up every morning and wonder at my dumb, dumb, dumb luck.
Я бы просыпался каждое утро и удивлялся, что мне так адски, адски, адски повезло.
Belgian funk. Listen and wonder.
Бельгийский фанк.Слушай и удивляйся.
Показать ещё примеры для «и удивляться»...
and wonder — и задавался вопросом
Everybody looks at you and mom and wonders where we came from.
Все смотрят на тебя и маму и задаются вопросом, откуда мы взялись.
I know people look at me and wonder why I'm not in uniform...
Многие люди смотрят на меня и задаются вопросом, почему я не в мундире.
Frasier, ever since I was a little boy, I have walked by this building and wondered what sort of people could live in such a magnificent place.
Фрейзер, ещё будучи ребёнком я бродил по этому зданию и задавался вопросом что за люди могут жить в столь роскошном доме.
I looked into his eyes and wondered if my feet would ever touch the floor again.
Я изучал его глаза и задавался вопросом, будут ли мои ноги когда-либо касаться пола снова.
Chicago waits and wonders what's next.
Чикаго ждёт и задается вопросом, чего ожидать дальше.
Показать ещё примеры для «и задавался вопросом»...
and wonder — удивился
Hermann mistook her for his old nurse, and wondered what could bring her there at that hour of the night.
Германн принял её за свою старую кормилицу и удивился, что могло привести её в такую пору.
I didn't. I looked at other agencies, saw that they had TV departments and wondered why we didn't.
Я следил за другими агентствами, увидел, что у них есть ТВ отделы и удивился почему нет у нас.
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
I see you here and wonder...
Я удивился, увидев тебя здесь...
Are they gonna meet me and wonder What some strange old guy's doing in your life?
Они посмотрят на меня, и удивятся, что за странный мужик приударил за тобой?
Показать ещё примеры для «удивился»...