and wonder — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and wonder»

and wonderи чудес

I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
This place... This place is all about magic and love and wonder.
Это место любви и волшебства, и чудес.
A life that is full of action and violence and work, and wonder.
Жизнь, полная событий, жестокости, работы и чудес.
No, I think your brain is full of lollipops and rainbows and cheese and wonder.
Нет, я думаю твой мозг полон леденцов, радуг, улыбок и чудес.
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Показать ещё примеры для «и чудес»...
advertisement

and wonderи думаю

I was just standing here looking into space and wondering whether or not he would return.
Я просто стою здесь, глядя в пространство, и думаю — вернется он или нет.
I look at them and wonder who they are and if they are related to me.
Я смотрю на эти лица и думаю, кем они были и какова их степень родства со мной.
I look up at the moon and wonder... when will we be going back... and who will that be?
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
Sometimes I look at men and wonder... how could God have created... so ugly a creature for woman to cling to.
Иногда я смотрю на мужчин и думаю: Как же Б-г мог создать столь мерзкое существо, к которому должно влечь женщину?
A place where I can pace and wonder whether you're going to leave this damn airport long enough to drop by.
Место, где я хожу и думаю, когда же ты, наконец, бросишь этот проклятый аэропорт и заглянешь домой.
Показать ещё примеры для «и думаю»...
advertisement

and wonderи гадать

We could only feel and wonder what it all meant.
Мы могли лишь чувствовать и гадать, что бы это все значило.
Every moment the thrill of excitement-— Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
And there... All I could do was stand there and wonder if you would ever wake up.
И вот... все, что я мог, это просто стоять там и гадать... очнешься ли ты когда-нибудь.
So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right.
— Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем.
That I would be here and wondering where will I go next?
Я здесь, и гадаю, куда меня занесет дальше?
Показать ещё примеры для «и гадать»...
advertisement

and wonderи спрашивает

She's got him locked up in the shed and wondered ifyou'd like to come over and shoot it for her.
Она заперла его в сарае и спрашивает, не хотите ли вы приехать пристрелить его для неё.
He's in a hospital in Middlesbrough and he's heard that we're a convalescent home now, and wonders if he can come here once he's released.
Он в госпитале в Миддлзборо. Он слышал, что у нас теперь санаторий и спрашивает, нельзя ли ему приехать к нам после выписки.
I looked at this hobby and wondered:
Я смотрел на это увлечение и спрашивал себя:
He called, and wondered what was going on.
— Звонил, спрашивал, что делать!
And wondering what the hell...
И спрашивает себя, какого чёрта...
Показать ещё примеры для «и спрашивает»...

and wonderи удивляться

But I keep looking at you and wondering,do we know each other?
Но я продолжаю смотреть на тебя и удивляться, мы знаем друг друга?
"Sometimes I sit and wonder about stuff I do not know
"Иногда l сидеть и удивляться о материале l не знать
They must really be missing me and wondering where I am.
Они должно быть ужасно по мне скучают и удивляются, куда я пропала.
I'd wake up every morning and wonder at my dumb, dumb, dumb luck.
Я бы просыпался каждое утро и удивлялся, что мне так адски, адски, адски повезло.
Belgian funk. Listen and wonder.
Бельгийский фанк.Слушай и удивляйся.
Показать ещё примеры для «и удивляться»...

and wonderи задавался вопросом

Everybody looks at you and mom and wonders where we came from.
Все смотрят на тебя и маму и задаются вопросом, откуда мы взялись.
I know people look at me and wonder why I'm not in uniform...
Многие люди смотрят на меня и задаются вопросом, почему я не в мундире.
Frasier, ever since I was a little boy, I have walked by this building and wondered what sort of people could live in such a magnificent place.
Фрейзер, ещё будучи ребёнком я бродил по этому зданию и задавался вопросом что за люди могут жить в столь роскошном доме.
I looked into his eyes and wondered if my feet would ever touch the floor again.
Я изучал его глаза и задавался вопросом, будут ли мои ноги когда-либо касаться пола снова.
Chicago waits and wonders what's next.
Чикаго ждёт и задается вопросом, чего ожидать дальше.
Показать ещё примеры для «и задавался вопросом»...

and wonderудивился

Hermann mistook her for his old nurse, and wondered what could bring her there at that hour of the night.
Германн принял её за свою старую кормилицу и удивился, что могло привести её в такую пору.
I didn't. I looked at other agencies, saw that they had TV departments and wondered why we didn't.
Я следил за другими агентствами, увидел, что у них есть ТВ отделы и удивился почему нет у нас.
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
I see you here and wonder...
Я удивился, увидев тебя здесь...
Are they gonna meet me and wonder What some strange old guy's doing in your life?
Они посмотрят на меня, и удивятся, что за странный мужик приударил за тобой?
Показать ещё примеры для «удивился»...