and took out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and took out»
and took out — и достаньте
Certainly. Girls, open your desks and take out your exercise books.
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Put your hands down and take out your passports.
Опустите руки и достаньте свои паспорта.
Children, open your sketchbooks and take out your pencils.
Дети, откройте свои альбомы и достаньте карандаши.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
Поставил шезлонг и достал очки для оперы.
and took out — и вынул из неё
To the end that if I think he will die otherwise of cutting him open above the pubis and taking out the stones.
Вскроем ему надлобковую область и вынем камни.
No, I just want to cut off her head and take out her heart.
Нет, я только хочу отрезать ей голову и вынуть сердце.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
and took out — и вытащить
One grabbed my arm. ...and took out a knife.
Схватили меня за руку, вытащили нож...
First you are going to empty your pockets and take out everything that has some value after that, take off your clothes and put it in front of you... start with the shoes.
Сначала Вы должны вытащить все из карманов, если есть ценности, выкладывайте после этого, снимите свою одежду и положите... перед собой... начиная с ботинок.
Like they could turn you inside out... and take out the good from the bad.
Как же они могли вывернуть тебя наизнанку и вытащить добро даже из зла.
and took out — вывел из строя
Target the lead ship and take out their weapons.
Цельтесь в ведущий корабль и выведите из строя вооружение.
He saved our lives and took out a complete company of Chinese infantry.
Он не просто спас наши жизни, он вывел из строя целую роту китайцев.
and took out — и вывез
Let's go out and take out old nanny, yeah?
Давайте выйдем и вывезти старую няню, да?
So, in the first days after his rescue, I was 12 at the time the ship wreckage, and took out anything that can raise a couple of human hands.
Итак, в первые дни после своего спасения, я был 12 раз на обломках корабля, и вывез всё, что может поднять пара человеческих рук.
and took out — и вытащила оттуда
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
Это похоже на то, как будто кто-то зашел в клетку к обезьяне и вытащил оттуда качели.
After a minute she got out, went to the trunk... and took out a satchel.
Спустя минуту она вылезла, подошла к багажнику и вытащила оттуда саквояж.
and took out — и уберёт
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance, a crew.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
He goes off at the funeral and takes out the whole Torelli mob.
Он взорвется на похоронах и уберет все банду Торелли.
and took out — чтобы забрать
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues to come and take out the dead.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
and took out — другие примеры
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles.
Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки.
You didn't save our lives and take out an enemy company, or anything like that.
Ты никого не спасал, не выводил из строя вражескую роту, ничего подобного.
He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой— что?
Except someone got to her and took out their own Valentine's card.
Только кто-то сделал из нее открытку на валентинов день.
Then a hand, a gloved hand, lifts a rock and takes out a necklace, broken in half.
Затем рука, рука в перчатке, Приподнимает камень и забирает ожерелье, Разломанное напополам.
Показать ещё примеры...