and release — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and release»

and releaseи освобождения

They will now attempt to negotiate for the safety and release of their people.
Сейчас они будут пытаться вести переговоры для безопасности и освобождения своих людей.
And so, as a result, I have no alternative but to discharge the jury and release the defendant.
И вследствие этого, у меня нет выбора, кроме роспуска коллегии присяжных и освобождения подсудимого.
I have no alternative but to discharge the jury and release the defendant.
У меня нет выбора, кроме роспуска коллегии присяжных и освобождения подсудимого.
Besides, drawing him in is all about pressure and release.
Кроме того, вовлекая его в это добавляет давления и освобождения.
Pressure and release... ooh!
Давления и освобождения..ох!
Показать ещё примеры для «и освобождения»...
advertisement

and releaseи выпустить

Spawn must choose... to murder Wynn and release the virus.
Спаун должен... убить Винна и выпустить вирус.
It just needs to breathe and release its tannins.
Оно всего лишь должно подышать и выпустить танины.
You take them and release them into the trees.
Их надо взять и выпустить в лес.
No, help me tag and release seabirds.
Нет, помоги мне пометить и выпустить птиц.
However, we have since learned that the crew were given orders to destroy their own ship; and the released radiation would wreak havoc upon the entire Western seaboard.
Нам стало известно, что команда получила приказ уничтожить судно и выпустить радиацию, что нанесет серьезный урон всему западному побережью.
Показать ещё примеры для «и выпустить»...
advertisement

and releaseи отпустили

They operated on me... put some sort of tracking device in my back and released me. They hunted me.
Они имплантировали мне в спину какое-то устройство слежения и отпустили меня.
We got arrested and released.
Нас арестовали и отпустили.
I was processed and released on my own recognizance.
Меня допросили и отпустили в связи с добровольным признанием.
And released.
И отпустили.
Hospital has treated him and released him.
В больнице его подлечили и отпустили.
Показать ещё примеры для «и отпустили»...
advertisement

and releaseи освободить

Prepare to seal the hatch and release the docking clamps.
Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы.
Francis refused to bow to Narcisse and release the murderers of your nephew.
Франциск отказался подчиняться Нарциссу и освободить убийц вашего племянника.
Are you proposing that I should have disregarded the powerful evidence against Michael Farmer, and released a potentially dangerous offender back into the community?
Вы считаете, что мне следовало проигнорировать убедительные улики против Майкла Фармера и освободить потенциально опасного для общества преступника?
They weren't just gonna forget everything that happened and release you.
Они не могли просто забыть о случившемся и освободить вас.
I've arranged to pay your debt to Samuel Grant and release you from prison.
Я договорилась оплатить ваш долг Сэмюэлю Гранту и освободить вас из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «и освободить»...

and releaseи отпускай

Squeezing the circle tighter and tighter and tighter and release.
Сжимаем кольцо все сильнее и сильнее и отпускаем.
Catch and release.
Ловим и отпускаем.
All right. Catch and release. Let's go.
Поймали и отпускаем.
You wind up the car and release it.
Ты заводи машинку и отпускай.
Pull the string back to the center of your chin and release.
Подтягивай тетиву к середине скулы, и отпускай.
Показать ещё примеры для «и отпускай»...

and releaseи отпущен

Each dot represents a Paranormal tagged and released over the years.
Каждая точка — это паранормальный, который был помечен и отпущен за все эти годы.
Sekou Bah cleared and released by tomorrow morning, or this goes to the Attorney General.
Секу Ба должен быть оправдан и отпущен к завтрашнему утру или это будет на столе у генпрокурора.
What do you want? Sekou Bah cleared and released by tomorrow morning, or this goes to the Attorney General.
Секу Ба должен быть оправдан и отпущен к завтрашнему утру или это будет на столе у генпрокурора.
He was taken to Gotham Memorial, where he was treated for minor injuries and released.
Он был доставлен в Готэм Мемориал, где он подлечил незначительные травмы и был отпущен.
Once again the four children who were kidnapped and released.
Снова про четверых детей, которые были похищены и отпущены.
Показать ещё примеры для «и отпущен»...

and releaseи опубликовала

Though the old me probably would have stolen the plans for Rubicon and released them as some sort of political statement.
Хотя прошлая я наверное украла бы планы Рубикона и опубликовала их. В качестве какого-либо политического заявления.
To do this, the Sugar Association paid scientists, hired a PR company and released a report with a press release that read:
Что бы достичь этого Сахарная Ассоциация платила ученым, нанимала пиар-компании и опубликовала доклад в своем пресс-релизе:
If Malik digitizes these tapes and releases them, we're gonna be dealing with... media frenzy, public panic.
Если Малик оцифрует эти записи и опубликует их, мы столкнемся с... шумихой в прессе, паникой в народе.
An hour ago, they claimed the murders and released their manifesto.
Час назад, они подтвердили свою причастность к убийствам и опубликовали манифест.
JJ, put out a statewide APB and release Mecacci's photo to the media.
Джей-Джей, сообщи всем постам полиции в штате и опубликуй фото Меккаччи в СМИ.
Показать ещё примеры для «и опубликовала»...

and releaseи выпускать

If you do the surgery, he's gonna lay on that table for 14 hours... while his body continues to burn fat and release poison into his system.
Если вы проведете операцию, он будет лежать на столе четырнадцать часов, пока его тело будет продолжать сжигать жир и выпускать яд в его систему.
Raise my daughter... Work as director of office purchasing for this hospital, And release an album of Doris day covers
Воспитывать дочку... работать начальником отдела снабжения этой больницы, и выпускать диск с перепевками Doris Day на своем собственном лейбле?
And releasing...
Выпускает...
You know, raising baby trout from eggs and releasing them in rivers.
Знаешь, из икры выращивают мальков и выпускают в речку.
She opens and releases hundreds of these sensors that measure all parts of the tornado simultaneously.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.