and hold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and hold»
and hold — и держать
Sit and hold your hand?
Сидеть рядом и держать тебя за руку?
I must escort the victim and hold him down!
Я должен сопровождать жертву и держать его!
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
Lift your head and hold it high!
Поднять руки и держать их над головой!
And hold them down here while I talk to you.
И держать, держать, пока я разговариваю с тобой...
Показать ещё примеры для «и держать»...
advertisement
and hold — и удерживайте
Take us to within 15 kilometers of the asteroid and hold that position.
Подведите нас на дистанцию в 15 километров от астероида и удерживайте эту позицию.
Take us five light-years out and hold position.
Увезите нас на пять световых лет отсюда и удерживайте позицию.
Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold.
Хорошо. Подъем, блок, еще раз, блок и удерживайте.
Everybody get together! And hold this line!
Все соберитесь вместе и удерживайте эту линию.
The best we can do is to maintain thrust against the pull and hold our position.
— Не вышло, сэр. Я лишь могу сохранять тягу и удерживать нас на одном месте.
Показать ещё примеры для «и удерживайте»...
advertisement
and hold — и держись
Well, sit down and hold on to your chair.
Тогда сядь и держись за стул.
You better wipe your nose and hold on tight.
Вытри нос. И держись, тогда не упадешь.
Keep your eyes peeled for a seat and hold onto a pole.
Следи когда освободится место, и держись за поручень.
All right, hop on and hold on tight.
Ладно, залезай и держись покрепче.
Lee, shut up and hold still!
Ли, заткнись и держись!
Показать ещё примеры для «и держись»...
advertisement
and hold — подержать
Well, anyway it was nice to stay awake and hold the baby.
Ладно, приятно было подержать ребёнка.
Come and hold this.
Помоги мне подержать.
Uh, guys, uh, which one of you wants to come and hold it?
— Парни, кто хочет подержать их со мной? — Нет, папа.
He wound up in the cancer ward, whining clinging to life and getting all of us to come and hold his hand and wipe his ass, whereas Julie she did it.
Он доживал свою жизнь, умирая от рака, скуля и цепляясь за жизнь требуя, чтобы мы приходили подержать его за руку, подтереть его задницу... В то время как Юли... Она сделала это...
You there. Would you mind coming and holding my horse's thing?
Вы не могли бы мне помочь подержать эту штуку у коня?
Показать ещё примеры для «подержать»...
and hold — и задержите
Take him to the police station and hold him as a witness.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Now breathe and hold it in.
Теперь вдохните и задержите дыхание.
Take a breath and hold it.
Вдохните и задержите дыхание.
Dig in and hold these rustlers off while I call in the rendezvous.
Окопайтесь и задержите этих делашей, пока я совершу рандеву.
Показать ещё примеры для «и задержите»...
and hold — и обнять
I see you walking around, and I want to touch and hold you....
Я вижу как ты ходишь рядом, и я хочу коснуться тебя и обнять тебя...
I just wanna go home and hold my kids.
Я хочу пойти домой и обнять детей.
«and hold you in my arms. »
«и обнять тебя.»
«and hold you... »
«и обнять тебя... »
She stood up and held me.
Встала и обняла меня.
Показать ещё примеры для «и обнять»...
and hold — и удержать
So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, «Look here, this is the present»?
Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его — «смотри, это настоящее»?
— Our job is to post the ridge and hold the position.
— Наша задача — занять позицию на гребне и удержать ее.
You have got to take and hold Arbaley Bridge.
Вам надо будет захватить и удержать Арбалейский мост.
You men will take and hold your objectives.
Ваши солдаты должны захватить И удержать намеченные цели.
Our company is to try to take the bridge on the Kall Trail again and hold it.
Наша рота снова попытается ЗЗХВЗТИТЬ мост на Каллском шоссе и удержать его.
Показать ещё примеры для «и удержать»...
and hold — и подними
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher.
И подними зонтик чуть — чуть повыше.
Get up and hold 'gem up!
Встань и подними руки!
"the duke turned to lady Daphne, "pulled his sword from its sheath "and held it erect.
Дюк повернулся к Леди Дафне, оголил свой меч... и поднял его.
And hold.
И подняли.
do me a favor and hold that up so I can see your cock.
Сделайте мне одолжение, и поднимите это чтобы я мог видеть ваш Член.
Показать ещё примеры для «и подними»...
and hold — поддерживайте
Yang, get your hands in here and hold pressure.
Янг, руки сюда, поддерживайте давление.
Stay on top of his vitals. Don't leave the room and hold off the vultures.
Поддерживайте его жизненные показатели.
She had a warmth that took you in and held you until everything cold and distant melted away.
Она имела теплоту, которая привлекала тебя и поддерживала пока все холодное и отдаленное таяло в тебе.
My body stays here and holds the consciousness of the program link unit.
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля.
I want somebody else to be the backbone and hold me up.
Я хочу, чтобы кто-то другой был основой и поддерживал меня.