and ever — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and ever»

and everвеки

And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages.
Тебе бо подобает всякая слава во веки веков.
Nobody left forever and ever.
Никого не будет. Во веки веков.
Grant them eternal rest, oh Lord... and may the everlasting light shine upon them, forever and ever, Amen.
Удостой Господи вечной памяти... а божественный свет пусть светит им во веки веков. Аминь.
I just want the English to burn in Hell forever and ever!
Я хочу, чтобы англичане веки вечные горели в аду!
For thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever.
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.
Показать ещё примеры для «веки»...

and everнавсегда

I want her to stay with me forever and ever, Johnny.
Я хочу, чтобы она осталась со мной навсегда, Джонни.
She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever.
Она спрашивать меня, останусь ли я здесь жить вместе с ней навсегда.
Just tonight, we said it would be forever and ever... And now, it's only a week.
Только сегодня мы говорили, что это навсегда... а теперь всего неделя!
— Ever and ever
Навсегда!
Forever and ever
Навсегда! Навсегда!
Показать ещё примеры для «навсегда»...

and everи всегда

As it was, is now, and ever shall be.
Так было, есть и будет всегда.
Is now and ever shall be
/ Так сейчас и будет всегда /
«As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end.»
«Так было в начале, и есть сейчас и будет всегда, во веки веков.»
— Yes, Professor, today and ever!
— Да, учитель, сегодня и всегда!
As he was in the beginning, is now, and ever shall be.
И был он в начале, и сейчас, и всегда пребудет.
Показать ещё примеры для «и всегда»...

and everи с тех пор

And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
As a child, I was in a coma for ten days as a result of a snake bite, and ever since I have had a revulsion for them. And also a terrible lascination.
В детстве я была в коме 10 дней после укуса змеи... и с тех пор я чувствую к ним не только отвращение... но и чудовищное влечение.
You know, we had Martin Luther King, Malcolm X... and ever since then, a bunch of substitute teachers.
Знаете, у нас был Мартин Лютер Кинг, Малькольм Экс... и с тех пор кучка заместителей.
And ever since then he doesn't want to sleep with his wife.
И с тех пор он не желает спать со своей женой.
But they did. And ever since you've never made any copies because you're superstitious.
Но вышло наоборот и с тех пор вы не делаете копий, потому что вы суеверный.
Показать ещё примеры для «и с тех пор»...

and everвечно

This mess is my father forever and ever?
Эта неприятность с отцом навеки вечные?
If you're all good boys and girls, we'll make you young and strong for ever and ever.
Если будете хорошими мальчиками и девочками, мы сделаем вас молодыми и сильными на веки вечные.
Forever and ever.
Всегда и вечно.
Forever and ever, Daddy.
Всегда и вечно, папа.
Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever...
Тогда, когда Господь придет на небесный свадебный пир ты сможешь встретить Его и Всех Святых в раю и жить вечно...
Показать ещё примеры для «вечно»...

and everи присно

I thank thee forever and ever.
Я благодарю тебя во веки веков и присно.
now and ever and unto ages of ages.
ныне, и присно, и во веки веков.
# As it was in the beginning # Is now and ever shall be
# Ныне # и присно
You who live and reign forever and ever, amen.
Живи и царствуй, ныне и присно и во веки веков.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom the power and the glory forever and ever!
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого ...Яко Твое есть и Царство ...Отца и Сына, и Святаго Духа И ныне, и присно И ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
Показать ещё примеры для «и присно»...

and everвеки вечные

For ever and ever.
На веки вечные.
Forever and ever.
На веки вечные.
For ever and ever.
На веки вечные!
But don't forget I'll be yours for ever and ever... -...until Hell...
Но помни, я навсегда твой, на веки вечные, пока ад...
«for ever and ever?»
«на веки вечные?»