and end — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and end»

and endи конец

— The end of the war... and the end of our world, Scarlett.
Конец войны и конец нашего мира.
And the end of the Arab revolt?
И конец арабскому восстанию?
And the end of the Nimons.
И конец Нимонов.
You heard Panna. This is the beginning and the end.
Как Панна сказала, Это начало и конец.
From here, you will witness the final destruction of the Alliance... and the end of your insignificant rebellion.
Отсюда ты увидишь окончательную гибель Альянса... и конец вашего жалкого восстания.
Показать ещё примеры для «и конец»...

and endзакончилось

By the way, Picasso's blue period was figurative, and ended in 1904.
Кстати, «Голубой период» Пикассо — условное понятие и он закончился в 1904 году.
My relationship has reached a fork in the road, and ending it with Danny is the right-— prong.
Мои отношения докатились до развилки на дороге, и закончились с Дэнни это как-— вилы.
And the end result?
И чем закончилось?
I know I'll screw up again, and end up in the slammer.
Знаю я, чем все закончится. Сделаю какую-нибудь гадость или убью кого.
and ends with the Commander's right to order execution.
А закончится приказом Командира о вашей казни.
Показать ещё примеры для «закончилось»...

and endзакончить

And end up a hunchback like my old man?
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
I had a few odds and ends to tie up.
Надо было закончить несколько дел.
You think I'm going to jump off here... and end up like Christopher Reeve?
Я должен закончить жизнь как Кристофер Ривз?
And end up in a holding cell?
И закончить в тюремной камере, как мой братец?
All she had to do was acknowledge the customer's presence and end her personal call as quickly as possible.
Всё что ей надо было сделать — уделить внимание покупателю, и закончить свой личный звонок как можно быстрее
Показать ещё примеры для «закончить»...

and endи заканчивается

Everything begins and ends at exactly the right time.
Все начинается и заканчивается в надлежащее время.
Everything begins and ends at exactly the right time and place.
Все начинается и заканчивается в надлежащее время и в надлежащем месте.
H er love of history begins and ends with marilyn.
Ее любовь к истории начинается и заканчивается с Мэрилин.
This road begins at one side and ends at another.
А это шоссе начинается здесь в одном конце и заканчивается в другом.
It starts and ends with the union.
Все начинается и заканчивается профсоюзом.
Показать ещё примеры для «и заканчивается»...

and endи покончить

I must complete my time machine, move time forward, and end this agony!
Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией!
Thank you for the geek bravado but I'd like to learn this so I can graduate practice law and end my night job.
Ну спасибо за эту демонстрацию безудержной храбрости но я бы хотела выучить это сама, чтобы сдать на адвоката, закончить юридическую школу и покончить с ночной работой.
So let's be logical and end this thing.
Поэтому давай будем логичными и покончим с этим.
Destroy it, and end these adolescent notions... of love and redemption.
Разрушьте его, и покончите с этими подростковыми глупостями... про любовь и искупление.
I'm gonna reach into my coat pocket and end this Charade.
Позвольте мне залезть в мой карман и покончить с этой шарадой, хорошо?
Показать ещё примеры для «и покончить»...

and endи прекратишь

Is there a rest stop between here and the end of the lecture?
Может прекратим эту лекцию?
And I will have a clear conscience because first, I am going to stop by Luke's and end our friendship.
И моя совесть будет чиста потому что перед этим я зайду к Люку и прекращу нашу дружбу.
I rat Cecile out to Mommy, who goes ballistic and ends the relationship.
Я сдам Сесиль мамочке, которая взорвется и прекратит их отношения.
Time for you to sign the treaty and end... this pointless debate in the senate.
Пора вам подписать договор и прекратить... эти бессмысленные дебаты в сенате.
Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile and end the strife that has bloodied his land.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Показать ещё примеры для «и прекратишь»...

and endи кончаются

They start with a look and end with breakfast.
Они начинаются с одного взгляда и кончаются одним завтраком.
Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
You forget that for us the world begins and ends here.
Ты забываешь, что для нас мир начинается и кончается здесь.
It starts with marbles and ends in the sack.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet.
Но жизнь не кончается на одном балете.