and catch up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and catch up»

and catch upи наверстать упущенное

We should go out. We should go out and catch up.
Нам надо сходить в ресторан и наверстать упущенное.
You can work together and catch up.
Вы сможете работать вместе и наверстать упущенное.
Besides, I figured we could spend the day together and catch up.
И я подумал, что мы сможем провести весь день вместе и наверстать упущенное.
Look, maybe I could take a couple weeks off this summer and catch up with you guys at the Sidewinder Festival.
Слушай, может быть, я смогу летом выкроить пару недель и наверстать упущенное с вами на Сайдвиндоре.
Well, she seemed happy to hear from me, so we kind of made a plan to meet up later and catch up.
Вроде она была рада меня слышать, так что мы вроде как запланировали встретиться позже и наверстать упущенное.
Показать ещё примеры для «и наверстать упущенное»...
advertisement

and catch upи догнал

Dixon, he, uh... follows his sister out of the wedding, and catches up with her at the scene of the accident.
Диксон, он... следовал за своей сестрой, и догнал ее на месте аварии.
It was a 30-second discussion, after which I left him to it and caught up with the others.
Мы с полминуты это пообсуждали, после чего я оставил его и догнал остальных.
'On his much faster Minsk, Hammond had passed his old mate James, 'not stopped to help, and caught up with me.' LAUGHTER
На своём быстроходном Минске, Хаммонд проехал мимо своего старого друга Джеймса, не остановившись помочь, и догнал меня.
'I set off and caught up with the others 'in a swarm of lake flies.'
Я догнал остальных в рое озёрных мух
I'll grab it and catch up with you.
Я схожу за ингалятором и догоню вас.
Показать ещё примеры для «и догнал»...
advertisement

and catch upпоболтать

Would you like to step outside with me and catch up?
Ты бы не хотела выйти со мной и поболтать?
We won't miss the early hours, but we will miss the... the excuse just to, you know, hang out with each other between takes and catch up.
По съёмкам ранним утром мы не будем скучать, но мы будем скучать по предлогу потусоваться вместе и поболтать между дублями.
They can attend talks and catch up with their friends over tea and biscuits.
Они могут поболтать, увидеться с подругами за чаем с печеньем.
I'm in town, and I would like to see you and catch up and be friends.
Я сейчас в городе, и я бы хотела увидеться, поболтать обо всем по-дружески.
What do you say we get together later and catch up?
Что скажешь, может встретимся и поболтаем?
Показать ещё примеры для «поболтать»...
advertisement

and catch upи встретиться

Well, we should, uh, you know, get together and catch up, have a drink sometime. Sounds great.
Нам... стоит как-нибудь встретиться и пропустить по стаканчику.
Just wanted to make it nice so we could have a little chat and catch up.
Просто хотела сделать поуютнее, чтобы мы могли встретиться и поговорить.
— McCluskey took the kids for awhile, so I could kick back and catch up with my old friend Margarita.
Я уболтала МакКласки забрать детей на время, чтобы расслабиться и встретиться со своей старой подругой... Маргаритой.
I have to go make some calls and catch up with an old friend.
Мне нужно пойти сделать несколько звонков и встретиться со старым другом.
I figured I'd save you some time and catch up face-to-face.
Я подумал, что сэкономлю тебе немного времени, если мы встретимся лично.
Показать ещё примеры для «и встретиться»...