am incapable — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «am incapable»
am incapable — я неспособен
He was incapable of lying.
Он был неспособен лгать.
He was incapable of taking care of her, so he put her in the charge of a mother and daughter who were both mentally retarded.
Он был неспособен о ней заботиться, так что он поручил её заботам двух женщин — матери и дочери, которые обе были умственно отсталыми.
Or the killer was incapable of lifting the body.
Или убийца был неспособен поднять тело.
This man you're eager to pay homage to, he was incapable of admitting any point of view but his own.
Тот человек, память которого вы пришли почтить, был неспособен принять ничьё мнение, кроме своего собственного.
Rockwell was incapable of the force profile for the fractures to Barnes' skull.
Роквелл был неспособен приложить силу, необходимую для появления таких травм на черепе Барнса.
Показать ещё примеры для «я неспособен»...
am incapable — не способен
I happen to be incapable of it.
Я просто не способен на такое!
Dear Miss Spielrein ...Dr. Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe to be incapable of frivolous or shabby behavior.
Дорогая госпожа Шпильрейн. Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
Clark is incapable of asking a question without trying to get a rise.
Кларк не способен нормально задавать вопросы.
Man, blinded by conscience, is incapable of seeing the world.
Это человек ослеплен сознанием и не способен смотреть на мир.
When it comes to audrey, nathan is incapable Of making a good decision.
Когда дело касается Одри, Нейтан не способен принять правильное решение.
Показать ещё примеры для «не способен»...
am incapable — я не могу
I guess my chances of that happening are somewhat diminished, seeing that I'm incapable of making eye contact with a woman I don't know.
Полагаю, мои шансы на это не очень велики, учитывая, что я не могу встретиться взглядом с незнакомой женщиной.
I'm incapable of living alone.
Я не могу жить одна.
I am incapable of being the woman you want, the kind of woman you deserve."
«Я не могу быть той женщиной которая нужна тебе, той которую ты заслуживаешь.»
— What I'm incapable of doing.
— Я не могу этого сделать.
I'm incapable of inventing anything.
Ну прям! Я не могу ничего придумать.
Показать ещё примеры для «я не могу»...
am incapable — был не в состоянии
I was incapable of telling your age.
Я был не в состоянии назвать твой возраст.
He was running a whole company that categorically he was incapable of running.
Он руководил компанией, которой был не в состоянии руководить.
Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться.
He was incapable of loving me, and so are you.
Он был не в состоянии полюбить меня. Ты тоже.
I'm doing what you were incapable of doing.
Я делаю то, что ты был не в состоянии сделать.
Показать ещё примеры для «был не в состоянии»...
am incapable — я не умею
You know that I'm incapable of lying!
Ты ведь знаешь — я не умею лгать!
— I'm incapable of guile.
— Я не умею лукавить.
I'd say the same, but, sadly, I'm incapable of lying.
Я бы сказал тоже самое, но, к сожалению, не умею врать.
Would she be incapable of swimming?
она плавать не умеет?
At least it's better than being with someone who's incapable... of showing their feelings and who just cares only about themselves.
Это лучше чем быть с тем, кто не умеет выражать чувства и думает только о себе.
Показать ещё примеры для «я не умею»...
am incapable — не смог
But that ship was incapable of eluding this moon's electromagnetic storms.
Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
"He was incapable of protecting me.
Он не смог меня защитить.
He would've been incapable of meeting the force profile required to beat Leonard Barnes to death.
Он бы не смог приложить достаточное количество силы, чтобы забить Леонарда Барнса до смерти.
Oh, yeah, and then he managed to run down the fire escape with such incredible speed that two of New York's finest detectives were incapable of seeing him, never mind catching him.
О, да, и сбежал вниз по пожарной лестнице с такой невероятной скоростью, что два лучших детектива в Нью-Йорке даже не смогли увидеть его, не то что поймать.
You're incapable.
Ты не сможешь.
am incapable — я не способен испытывать
I am incapable of anger.
Я не способен испытывать гнев.
You think I'm incapable of joy just because I'm cautious?
Ты полагаешь, я не способен испытывать радость лишь постольку, поскольку я осторожен?
And you are incapable of real friendship.
Ты не способна испытывать настоящую дружбу.
Is just that John said you're incapable of feeling fear or remorse
Джон сказал, ты не способен испытывать страх или раскаяние.
— Well, of course not, because you're incapable of feeling anything for anyone.
— Ну конечно нет, потому что вы не способны испытывать какие-либо чувства к кому бы то ни было.