actually think — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «actually think»
actually think — думаю
I actually think my mother would have liked you.
Я думаю, ты бы понравилась моей маме.
I actually think I might have a thing tonight.
Кстати, думаю, у меня вечером, кое-что запланировано.
And I wrote a new book, which I actually think you would like... believe it or not.
И я написал новую книгу, думаю тебе она понравится... хочешь верь, хочешь нет.
I mean, I actually think it was kind of heroic.
Я думаю, это было даже геройство.
I actually think it takes a lot of pressure off of me.
Я думаю это снимает с меня огромное напряжение.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement
actually think — действительно думаешь
You actually think I would do something like that?
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
You actually think he can make that happen?
Ты действительно думаешь он может это сделать?
You actually think you are the box,you know?
Ты действительно думаешь, что будешь боксером, а?
Wait, so does this mean you actually think Dan has a redeeming quality?
Стоп, значит ли это, что ты действительно думаешь, будто Дэн сможет помочь?
— You actually think this is funny?
Ты действительно думаешь, что это смешно?
Показать ещё примеры для «действительно думаешь»...
advertisement
actually think — на самом деле думаешь
What do you actually think?
Что ты на самом деле думаешь?
Listen, not dark, speak, that actually think.
Слушай, не темни, говори, что на самом деле думаешь.
And just tell him what you actually think.
И просто сказать ему, что ты на самом деле думаешь.
If you actually think I'm going to participate in this pantomime... (WOMAN EXCLAIMS IN FRENCH) MAJESTIC CHORAL MUSIC PLAYS
Если ты на самом деле думаешь, что я собираюсь участвовать в этом спектакле
I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One.
Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным.
Показать ещё примеры для «на самом деле думаешь»...
advertisement
actually think — вообще-то думала
I actually thought you might be home by now.
Вообще-то я думал, ты уже дома.
I actually thought we were gonna spend the rest of our lives together.
Вообще-то я думал, что мы проведем вместе остаток жизни.
— I actually thought I...
— Вообще-то я думал, что...
I actually thought I might get some studying done last night.
Вообще-то я думал, что смогу сделать несколько заданий ночью.
"I've actually thought about going somewhere.
"Вообще-то я думал о том чтобы уйти.
Показать ещё примеры для «вообще-то думала»...
actually think — кажется
I actually think I remember some of it.
Мне кажется я помню кое-что.
Yeah, you know, you got a point there, but I actually think that we have more to gain than we do to lose.
— Вы правы, но мне кажется, мы получим гораздо больше, чем можем потерять.
I actually think I found a sucker...
Мне кажется я уже нашел лоха...
I actually think that you have a bigger problem than the money.
Мне кажется, у тебя с утра была бОльшая проблема.
And I actually think I know a shortcut to the north pole through the cave of frozen memor...
И кажется, я знаю короткий путь к Северному полюсу, который лежит через пещеру замороже...
Показать ещё примеры для «кажется»...
actually think — вообще-то
I was actually thinking...
Вообще-то, я подумал...
I was actually thinking of becoming a chef at one point.
Вообще-то, когда-то я хотела стать поваром.
I actually think Michael has been trying to get you in here for ages.
Вообще-то, Майкл годами пытался затащить вас сюда.
I was actually thinking of sitting this one out.
Вообще-то,... я собирался где-нибудь отсидеться.
And that way you can move in sooner. I was actually thinking I might keep my place.
Вообще-то, я хотел оставить квартиру.
Показать ещё примеры для «вообще-то»...
actually think — считаю
I actually think that when we get to that scene in the third act where you are overcome with smoke, I think your turning point will be much better, more interesting this way.
Я считаю, что когда мы доберёмся до сцены в третьем акте, где ты борешься с дымом, твоё перевоплощение будет сильнее и захватывающе.
I actually think that's in very poor taste.
Я считаю, что все это довольно безвкусно.
Oh, I actually think he's quite intelligent for what he is.
А я считаю, что довольно умён как для того, кто он.
You actually think I should show... cleavage?
Ты считаешь, надо сделать ниже вырез?
Do you actually think anyone gives a shit?
Ты, правда, считаешь, что кто-то кому-то что-то должен?
Показать ещё примеры для «считаю»...
actually think — на самом деле
I actually think he might be, like, some genius... and this is like some big, like, hilarious....
А на самом деле он какой-нибудь гений,.. ...а всё это большой, забавный...
I actually thought that it was for me.
На самом деле, я подумала, что это мне.
I actually think a library would be nice that close to my house.
На самом деле было бы здорово иметь библиотеку возле дома.
I actually think it was good...
На самом деле, думаю, это было хорошо...
Just a minute... you don't actually think I meant what I said to the Daleks?
Минуту... Вы не думаете, что я на самом деле подразумевал то, что сказал Далекам?
Показать ещё примеры для «на самом деле»...
actually think — действительно считал
You know, one guy actually thought that duct tape was called «duck» tape.
Знаешь, один парень действительно считал, что изолента действительно «И.З.О.» лента.
Funny. You know, I actually thought the French might oblige me this time.
Смешно, но я действительно считал, ...что французы на сей раз смогут послужить мне.
I actually thought I was getting through to him.
Я действительно считал, что заставлю его задуматься.
You actually think this is something We should be concerned about?
Ты действительно считаешь, что это именно то на что мы должны обратить внимание?
— Okay, so you actually think that that guy did this?
— Окей, так ты действительно считаешь что тот парень сделал все это?
Показать ещё примеры для «действительно считал»...
actually think — подумать
Can you believe she actually thought that?
Мы можете поверить что она могла подумать это?
You're so suspicious. You actually think that I'd...
Как ты могла подумать, что я...
Oh, yeah. I hadn't actually thought about that.
Ага, я об этом не подумала.
You know, for a minute I actually thought...
А знаешь, на какое-то мгновение... — ...я даже подумал... — Что?
No way...you actually thought I was being unfaithful?
Она не то, что ты подумала.
Показать ещё примеры для «подумать»...