actual evidence — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «actual evidence»
actual evidence — фактических доказательств
Unless you have actual evidence that exonerates her, — we have to charge her.
Если у тебя нет фактических доказательств, нам придётся её обвинить.
Actual evidence.
Фактических доказательств.
And you will be deciding it Based on actual evidence.
И вы примите решение на основе фактических доказательств.
The prosecutor doesn't have any actual evidence... proving that I did anything.
У обвинителя нет совершенно никаких фактических доказательств моей вины.
I do not have any actual evidence of this, nor any specific addresses, but... what I do know is that Kemal has maintained his network and presence on the streets of North London by striking up a deal
У меня нет ни фактических доказательств, ни конкретных адресов, но... я знаю, что Кемаль сохранил свою сеть и влияние в кварталах северного Лондона, заключив сделку с Курдской радикальной коалицией.
Показать ещё примеры для «фактических доказательств»...
actual evidence — реальные доказательства
You mean by finding actual evidence?
То есть она нашла реальные доказательства?
Sorry, I'll need something approaching actual evidence to get his Honor to grant us more time.
Извини, мне нужны более реальные доказательства чтобы убедить его Честь дать нам больше времени.
But if there was actual evidence, the Farrells would've pressed formal charges... with me.
Но если бы там были реальные доказательства, Фарреллы бы нажали на официальные обвинения... со мной...
— Bring me some actual evidence, and I'll reconsider.
— Предоставь мне реальные доказательства и я пересмотрю решение.
And where's the actual evidence that this was a crime of passion?
А где реальные доказательства, что это убийство из ревсности?
Показать ещё примеры для «реальные доказательства»...
actual evidence — реальные улики
Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it.
Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать.
Who needs actual evidence?
Кому нужны реальные улики?
Next time, it would behoove you to have actual evidence.
В следующий раз вам бы следовало иметь реальные улики.
Does it merely appear to be the case that the accused is behind this financial intrigue, or do you have actual evidence to prove this?
В деле всё представлено так, будто за этой финансовой интригой стоит обвиняемый, или у вас есть реальные улики, чтобы доказать это?
Not that you've found any actual evidence, I'm sure it felt like fun detective work at the time.
Не то, что бы вы нашли реальные улики, но я уверена, вы хорошо провели время, играя в детективов.
Показать ещё примеры для «реальные улики»...
actual evidence — доказательства
Is there any actual evidence of a malfunction?
Есть какие-то доказательства неисправности?
Here Stan's got actual evidence and you believe that Africa crap? !
У Стэна есть доказательства, а ты веришь в эту чушь?
Look, detective, you're hot and everything, but if you had any actual evidence, you'd have already arrested me.
Вы горячая штучка и всё такое, но если бы у вас были доказательства, меня бы уже арестовали.
Although, to be honest, I don't even think I need him here for this... I'm waiting to hear a piece of actual evidence.
Хотя, если честно, не думаю, что в этом есть необходимость, ведь я не услышал ни одного доказательства.
Without any actual evidence, I have to rule in favor of the defense.
В отсутствие доказательств, я вынуждена принять сторону ответчика.