account — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «account»
/əˈkaʊnt/Быстрый перевод слова «account»
«Account» на русский язык переводится как «счет» или «аккаунт».
Варианты перевода слова «account»
account — счёт
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
You took a signature of that note... traced it on this check and deposited it to Robert's account.
Вы взяли эту записку, скопировали подпись и положили деньги на счет Роберта.
Just charge it to my account!
Ничего, запиши на мой счёт.
I said, that's the Community Chest account.
Я сказал, что это счет Общественного Фонда.
We'll charge that to your account, sir.
Мы переведем это на ваш счет, сэр.
Показать ещё примеры для «счёт»...
account — аккаунт
Including his e-mail account.
Новый сообщений нет. Включая его почтовый аккаунт.
Someone hacked into my account and put a terrorist threat on a website or something?
Кто-то взломал мой аккаунт, и совершил террористический акт на вебсайте, или что-то типа того?
A guy I know uses my account.
Один парень использует мой аккаунт.
Stephanie uploaded files to an account held in your name before she was killed.
Стефани перед смертью загрузила файлы на аккаунт, зарезервированный на ваше имя.
Someone's hacking into your account from your provider.
Кто-то взломал аккаунт твоего провайдера.
Показать ещё примеры для «аккаунт»...
account — банковский счёт
I don't resent your not paying me for the past two months... but the thought that I should split my bank account with you... that you should take half of my life's savings... that is really too much for me, sir.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
— Do you care what he thinks? — I know what he thinks. He thinks I threw you over because David has a bigger bank account.
— Он думает, что я тебя бросила, потому что у Девида банковский счет.
We still have, all the same, a nice bank account anyway.
У нас всё равно есть хороший банковский счёт, так или иначе.
Well, that's closed his account!
Твой банковский счет был открыт у него?
Whenever you're ready to live it up you're up in my bank account!
Всякий раз, когда Вы будете готовы к прожиганию жизни, мой банковский счёт к Вашим услугам!
Показать ещё примеры для «банковский счёт»...
account — учесть
I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you.
Позавчера я ходил повидаться с Яэ, и она, учитывая сложившееся положение, настаивала, чтобы я поговорил с тобой.
Excuse me, but the doorman is a little rude sometimes, but taking into account all that happens in the world, we're never prudent enough.
Простите меня, швейцар бывает иногда грубоват, но учитывая все то, что творится в этом мире, трудно быть тактичным.
I kind of owe you one, on account of what you did for me before.
Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
Taking into account that you are at a great disadvantage here... I am going to give you a hint as to where I've hidden the key.
Учитывая, что ты в замешательстве... я подскажу тебе, где найти ключ.
Well, there's not gonna be one, on account of there is no body, not until the bosses say there is.
Сцен и не должно быть, учитывая, что здесь нет тела, пока начальство не скажет, что есть.
Показать ещё примеры для «учесть»...
account — клиент
Mr. Shimomura, the log-in times you sent us did match one of our accounts.
Мистер Шимомура, время входа, которое вы нам выслали, совпадает со счётом одного из наших клиентов.
These guys say Jimmy's been siphoning money out of his clients' accounts to cover his own debts.
Джими якобы использовал деньги своих клиентов для покрытия собственных долгов.
Well, that's too bad, 'cause, uh, you're gonna lose a huge account that Dan and I've been working on.
Жаль, .. ...но при этом ты теряешь клиентов, которых мы с Дэном обработали.
What if I were to bring you every account at Sterling Cooper?
Что если я приведу вам всех клиентов Стерлинг Купер?
Can we get any of our other accounts?
Можем мы перетянуть кого-нибудь еще из наших клиентов?
Показать ещё примеры для «клиент»...
account — объяснить
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
There's a possibility that Myers my have been concealed nearby, covering the two men, which would account for that behaviour.
Ну, может быть, Майерс держал их под прицелом. Это могло бы объяснить их странное поведение.
There were things in his life that could account for violence done him, vicious things.
В его жизни были события, которые могли бы объяснить причину его склонности к насилию.
As I understand nothing accounts.
Ты можешь мне наконец объяснить?
Yes, that may account for this.
— Просто это может все объяснить.
Показать ещё примеры для «объяснить»...
account — внимание
Robert, you have to take the subconscious into account!
Робер, нужно принять во внимание подсознание!
You need to take into account what you should do and what should not.
Вам нужно принять во внимание что Вы должны делать, а чего не должны.
The court will take that into account.
Суд примет это во внимание.
— Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
It's turning into some other kind of ... well modern religion that one has to take into account ...
Это становится чем-то вроде новой религии, которую нужно принять во внимание...
Показать ещё примеры для «внимание»...
account — отчёт
She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight.
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
I suppose you had a juicy account of all my shortcomings from Richards?
Полагаю, у тебя толстый отчет о моих проступках от Ричардса.
Still, I ought to have a look to justify the expense account!
Все же хотелось бы взглянуть, оправдать командировочный отчет!
Here's the account about all the work done.
Здесь отчет о проделанной работе.
He reminds me of a bookkeeper making up his accounts.
Он мне напоминает бухгалтера, готовящего годовой отчет.
Показать ещё примеры для «отчёт»...
account — потому
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
On account of you pumped me full of this poisoning, doc?
Потому что вы меня накачали этой отравой, док?
Joey isn't so bad but he's a pain in the neck in the summer on account of my mom working I take care of him.
Джоуи не плохой, но летом с ним проблема, потому что мама работает, и я должен заботиться о нем.
My auntie told me not to run on account of my asthma.
Моя тетушка не велела мне бегать, потому что у меня астма.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Показать ещё примеры для «потому»...
account — контракт
Did you lose the account?
Вы потеряли контракт?
Bob, you can't speak to a man like that and expect to keep the account.
Нельзя сказать такое и не потерять контракт.
My agency was bidding for a big account, and they got it.
Мое агентство претендовало на большой контракт и получило его.
I'm going to lose my one big account.
Я потеряю мой единственный крупный контракт.
To nail the account.
Как заполучить контракт.
Показать ещё примеры для «контракт»...