я наконец-то понял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я наконец-то понял»

я наконец-то понялi finally understand

Я наконец-то понял, что значит....
I finally understand the meaning of....
Я думаю... я наконец-то понял, как много я для вас значил... и что вы пережили, когда я ушёл.
I think... I finally understand how much I meant to you... and what you must have gone through when I left.
Гомерчик, я наконец-то поняла чревоугодие.
Homie, I finally understand gluttony.
И я думаю, я наконец-то поняла, как трудно тебе было, когда ты разрывался, пытался... пытался помочь всем этим людям.
And I think that I finally understand how difficult this must be for you, to be torn, to try to... try to help these people.
Мне кажется, я наконец-то понял, почему для вас так важно не допустить, чтобы ваш муж отобрал у вас ребенка.
I think I finally understand why you're so determined not to let your husband take the baby from you.
Показать ещё примеры для «i finally understand»...

я наконец-то понялi finally realized

Я думаю, я наконец-то понял как ты себя чувствуешь.
I think I finally realized how you must be feeling.
Похоже, я наконец-то поняла, что могу использовать правила, чтобы получить то, что хочу, вместо того чтобы искать путь обойти их.
Guess I finally realized I could use the rules to help me get what I want instead of trying to figure out a way to go around them.
Я наконец-то понял.
I finally realized.
Спустя какое-то время я наконец-то поняла, что у него была причина здесь быть.
After a while, I finally realized that he was here for a reason.
Правда, и поэтому я наконец-то поняла, что дело не во мне...
True, and that's why I finally realized It wasn't about me...
Показать ещё примеры для «i finally realized»...

я наконец-то понялi finally figured out

Я наконец-то понял, как деньги могут меня осчастливить!
I finally figured out how money could make me happy...
И я наконец-то понял, как мне это сделать.
And i finally figured out how to do that.
Я наконец-то понял как...
I finally figured out how to...
Я наконец-то понял что со мной не так.
I finally figured out what's wrong with me.
Я наконец-то поняла, чего не хватает Ребешвабре.
I finally figured out what's missing from the Baby Mop.
Показать ещё примеры для «i finally figured out»...

я наконец-то понялi finally know

Теперь я наконец-то понял, что ты скрывала от меня всё это время.
Now I finally know what you were hiding from me the whole time.
Я наконец-то понял, о чем вы говорили.
I finally know what you guys have been talking about.
Просто... Из-за того, что ты здесь... Я наконец-то понял, для чего я был создан.
It's just having you here I finally know why I was created.
Я наконец-то поняла, что ты имела в виду!
I finally know what you're talking about!
Я наконец-то поняла,что готова двигаться дальше.
I finally know that I'm ready to move on.
Показать ещё примеры для «i finally know»...

я наконец-то понялi finally got

Я наконец-то понял в чем розыгрыш.
I finally get the prank now, man.
Я наконец-то понял то, о чем ты мне говоришь.
I finally get what you're saying.
Я наконец-то поняла.
I finally get it.
"Гуляка" против "Девушки, что хочет замуж" — Я наконец-то поняла.
I finally get it.
Я наконец-то понял фишку.
I finally got the joke.
Показать ещё примеры для «i finally got»...