яблоня — перевод на английский
Быстрый перевод слова «яблоня»
«Яблоня» на английский язык переводится как «apple tree».
Варианты перевода слова «яблоня»
яблоня — apple tree
Если это не жена, то какая-нибудь девушка, сидящая под яблоней.
If it isn't the wife, it is a girl who is out sitting under the apple tree.
— Под какой яблоней?
What apple tree?
— Он висит на яблоне.
— We found him hung up in an apple tree.
Только это не вишня, а яблоня.
Only it's not cherry, but an apple tree.
То дерево — яблоня.
That tree is a apple tree.
Показать ещё примеры для «apple tree»...
яблоня — tree
Иногда яблоко падает далеко от яблони.
Sometimes the apple falls far from the tree.
Ты далеко упал от яблони?
Did you fall far from the tree?
Яблоко упало от яблони очень далеко, мистер Уэйн.
The apple has fallen very far from the tree, Mr. Wayne.
Почему столько ворон облепило яблоню? Ведь раньше их никогда не было.
Why are all these birds in the tree?
Просто.. Яблоко упало довольно далеко от яблони, да?
Just... the apple fell pretty far from the tree,huh?
Показать ещё примеры для «tree»...
яблоня — apple
С тех самых пор как я девочкой построила замок в ветвях яблони.
Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева — обычно это яблоня или тополь.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
Один бумаги рвет, другой на столе валяется, ...третий про яблони рассказывает!
One paper tears, the other lying on the table, ... Third tells about apple!
Очередная проблема с яблоней.
There's a new apple problem.
Корень яблони...
Thorn apple...
Показать ещё примеры для «apple»...
яблоня — doesn't fall
Но мне кажется, яблоко от яблони не далеко падает.
I just figure the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони не далеко падает, не так ли?
Apple doesn't fall far from the tree, does it?
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Думаю, яблочко от яблони недалеко падает.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает. Ты прямо как твой отец.
The apple doesn't fall far from the tree, you're just like your old man.
Показать ещё примеры для «doesn't fall»...
яблоня — like son
Ну, яблочко от яблони недалеко падает.
Again, like father, like son.
Яблочко от яблони.
Like father, like son.
Яблоко, от яблони?
Like father, like son?
Яблоко от яблони..
Like father, like son.
Яблочко от яблони...
Like father, like son.
Показать ещё примеры для «like son»...
яблоня — like daughter
Ну, яблоко от яблони не далеко падает.
Well, like mother, like daughter.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Like mother, like daughter.
Яблочко от яблони.
Like father, like daughter.
Яблочко от яблони?
Like father, like daughter?
Полагаю, яблоко от яблони.
Oh, like father, like daughter, I guess.
Показать ещё примеры для «like daughter»...
яблоня — 't fall
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
Figures the apple doesn't fall far from the tree?
Думаю, что яблочко от яблони недалеко падает, так ведь?
Guess the fruit doesn't fall far from the tree, does it?
Яблоко от яблони недалеко падает.
Apples don't fall far from the tree.
Потому что яблоко от яблони недалеко падает.
Because the apple does not fall far from the tree.
Яблоко от яблони не далеко падает.
The apple does not fall far from the tree.
Показать ещё примеры для «'t fall»...
яблоня — apple doesn't fall
Кстати, если говорить о сюрпризах, яблочко от яблони не далеко падает. — Когда вы приехали?
Well, in the surprise department, the apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
The apple doesn't fall far from the tree, hmm?
Ну что ж, яблочко от яблони недалеко падает.
What can I say, the apple doesn't fall far from the tree.
Яблочко от яблони недалеко падает.
The apple doesn't fall far from the tree.
И яблочко от яблони недалеко падает.
And the apple doesn't fall far from the tree.
Показать ещё примеры для «apple doesn't fall»...
яблоня — old block
Яблоко от яблони недалеко падает.
A chip of the old block.
Яблочко от яблони...
Chip off the old block.
Яблоко от яблони.
Chip off the old block.
А потом появился Митчелл, яблоко от яблони.
And then Mitchell showed up, a chip off the old block.
Яблоко от яблони...
Chip off the old block, this one.
Показать ещё примеры для «old block»...