юрисдикция — перевод на английский
Быстрый перевод слова «юрисдикция»
«Юрисдикция» на английский язык переводится как «jurisdiction».
Варианты перевода слова «юрисдикция»
юрисдикция — jurisdiction
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение ... находится за пределами юрисдикции этого суда.
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court.
В чьей же это юрисдикции?
Well, in whose jurisdiction is it?
Его преступление находится в нашей юрисдикции.
His crime falls under our jurisdiction.
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны.
This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib.
Варгас считает, что преступление вне нашей юрисдикции.
Vargas has a theory that the murder was committed outside of our jurisdiction.
Показать ещё примеры для «jurisdiction»...
юрисдикция — jurisdiction of
Вы должны оставаться в пределах юрисдикции суда и быть доступной для вызова.
You must stay within the jurisdiction of the court and be available when called.
Это в юрисдикции Арабского совета.
It comes within the jurisdiction of the Arab Council.
Это дело теперь официально находится под юрисдикцией Анла-Шок.
This matter is now officially under the jurisdiction of the Anla'shok.
Мы под юрисдикцией губернатора Ямайки. И вы должны сказать, в чем нас обвиняют.
We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal and you will tell us what we are charged with.
Солдат, это слушание проходит под юрисдикцией ООН.
Marine, this hearing falls under the jurisdiction of the United Nations.
Показать ещё примеры для «jurisdiction of»...
юрисдикция — jurisdictional
Итак, у нас налицо — выход за территорию юрисдикции, три трупа и наркотрафик международного масштаба.
So what we have is crossing jurisdictional borders, three dead bodies and international drug trafficking.
Если ты хотел меня госпитализировать тебе следовало оставить меня в Висконсине, где протокол задержания, видеокассета и показания свидетелей моего неподобающего поведения были бы значимы с точки зрения юрисдикции.
If you wanted to have me committed you should have kept me in Wisconsin, where the arrest report, the videotape and eyewitness accounts of my inappropriate behavior would have had jurisdictional relevance.
Я не собираюсь меряться с тобой юрисдикцией.
I'm not doing this jurisdictional pissing match With you.
У нас нет времени на выяснение юрисдикции, так что я спрошу еще раз, почему вас интересовал Спунер?
We don't have time for jurisdictional games, so I'll ask you again, what's your interest in Spooner?
Прокурор Нильсен выдвинет обвинения против казино. города и округа за нарушение юрисдикции.
DA Niilsen will press charges against the casino. And the tribe will counter-sue the department, the city, and county for jurisdictional violation.
Показать ещё примеры для «jurisdictional»...
юрисдикция — jurisdiction has ended
У нас больше нет юрисдикции.
Our jurisdiction has ended.
Уверен, что так далеко ваша юрисдикция не распространяется.
Surely your jurisdiction ends there.
Не моя юрисдикция.
My jurisdiction ends here.
юрисдикция — federal
Разве мистер Коатс или доставщик пиццы попадают под юрисдикцию маршалов?
Were either Mr. Coates or the pizza delivery man federal fugitives?
Государственные власти не будут превращать конкурс красоты в дело федеральной юрисдикции.
The government isn't gonna make a federal case over a pageant.
Теперь мы говорим о внутреннем терроризме, а это федеральная юрисдикция.
Now it's about domestic terrorism, and those are federal charges.
Раз вы пересекли границы штата, это попадает в нашу юрисдикцию.
Crossing state lines makes it federal.
К этому делу хотят привлечь ФБР, поэтому оно попадает в федеральную юрисдикцию.
Um... They're calling the FBI in on this, which makes it federal.
Показать ещё примеры для «federal»...
юрисдикция — court
Городской совет берет на себя обязанности суда особой юрисдикции. Решения этого суда обжалованию не подлежат. Кто за?
The City Council shall constitute itself a special court and there shall be no appeal from the decision of this court.
Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
Loitering. That concerns the juvenile court.
Здесь всем плевать на юрисдикцию нью-йоркских судов.
Not many here would give a damn what a New York court held or didn't.
Теперь это в их юрисдикции.
It's in their court now.
— Я знаю, что мы не в суде общей юрисдикции, но я все же советую вам, мистер Рэндольф, не спекулировать так сильно.
— Objection. — I know we're not a court of law, but I'll still advise you, Mr. Randolph, not to speculate so wildly.
Показать ещё примеры для «court»...
юрисдикция — department
Мне жаль, но это не моя юрисдикция, А вот Сцилла — да.
I'm sorry, she's not my department, Scylla is.
— Это все вне вашей юрисдикции.
— It's all over the department.
Это не в моей юрисдикции.
It's not my department.
Это уже вне моей юрисдикции.
Well, that's not my department.
Не в моей юрисдикции.
Not my department.