это справедливо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это справедливо»
это справедливо — fair
Да, пожалуй, это справедливо.
Yeah, seems fair.
Как ты можешь назвать это справедливым?
So, how do you come at fair?
— Это справедливо.
— Fair.
Я думаю, что это справедливо.
I reckon that's fair...
Разве это нормально? Разве это справедливо?
Think that's normal, or fair?
Показать ещё примеры для «fair»...
advertisement
это справедливо — this are just
Полагаю, вы считаете это справедливым.
I suppose you consider that just.
Нет, это справедливо, это всё уже слишком.
No, this is just... — this is all just too much!
Вы же не считаете на самом деле, что это справедливое общество?
You cannot seriously believe that this is a just society.
Потому что это справедливо, или ты жаждешь мести?
Because is just or you want revenge?
Разве это справедливо?
Is it just?
Показать ещё примеры для «this are just»...
advertisement
это справедливо — that's fair
"ы думаешь это справедливо?
Do you think that's fair?
По моему это справедливо.
I think that's fair.
Думаете, это справедливо?
You think that's fair?
Да, это справедливо.
Well, that's fair.
Это справедливо.
That's fair, I agree.
Показать ещё примеры для «that's fair»...
advertisement
это справедливо — it's fair
Это справедливо.
It's fair.
Как думаешь, это справедливо, Алан?
Do you think it's fair, Alan?
Разумеется, они скажут, что это справедливо.
Of course they think it's fair.
Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление.
Mr Lau, no matter what you are, it's fair if you've committed crime
Нет, это справедливо.
No, it's fair.
Показать ещё примеры для «it's fair»...
это справедливо — it's only fair
Да, это справедливо.
Well, it's only fair.
Она тоже мать Джей-Эр, это справедливо.
— Well, she's J.R.'s mother too, it's only fair.
Я думаю это справедливо, что я буду смотреть.
I think it's only fair that I get to watch.
В смысле, это справедливо.
I mean, it's only fair.
Она вела бизнес со мной, так что это справедливо, что она должна получить половину прибыли.
She set the business up with me, so it's only fair she should get half the spoils.
Показать ещё примеры для «it's only fair»...
это справедливо — fair enough
Это справедливо.
Fair enough.
— Это справедливо.
Fair enough.
Это справедливо.
— AII right, fair enough.
Это справедливо!
Fair enough.
Это справедливо.
Still, fair enough.
Показать ещё примеры для «fair enough»...
это справедливо — right
— Вот это справедливо!
— That's right!
Это справедливо.
You have a right to
Ты же понимаешь, что это справедливо.
You know it's right.
— Люди, это справедливо!
Right, my people? Right, the God's fool?
И это справедливо, но ты должен быть уверен в том, что винишь во всем того, кто этого заслуживает.
And you're right to pay attention to that feeling but you need to make sure that you're laying the blame where it deserves to be.
Показать ещё примеры для «right»...
это справедливо — is this justice
Это справедливо?
Is this justice?
Это справедливый суд?
Is this justice?
Разве это справедливо?
What kind of justice is that?
Разве это справедливо?
Is this justice?
Я чувствовал, что это справедливо.
Felt like justice.
Показать ещё примеры для «is this justice»...
это справедливо — that seems fair
Это справедливо.
Yeah, that seems fair.
Кажется, это справедливо.
That seems fair.
Ну что ж, это справедливо.
Well, that seems fair.
— Вот это справедливо.
— Okay, that seems fair.
Едва ли это справедливо.
— Hardly seems fair.
Показать ещё примеры для «that seems fair»...
это справедливо — that's only fair
Это справедливо.
That's only fair.
Это справедливо.
And that's only fair.
Их может расстроить любая мелочь забытое выражение признательности перед ее друзьями, или требование разделить счет в ресторане, не смотря на то, что это справедливо.
'They can get upset at the slightest thing — 'forgetting to acknowledge them in front of one's friends, 'br insisting on splitting a restaurant bill, even though that's only fair.
Ну, это справедливо потому-что после всего, я прятала его от..
Oh, well, that's only fair because after all, I did hide him from the...
— Это справедливо.
That's only fair.