это событие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это событие»
это событие — these events
Месье, дело в том, что в 43-м году моя мать оказалась участницей этих событий.
I read it all in the newspapers, and the thing is that in 1943 my mother unwillingly took part in these events.
Эти события можно изменить.
These events can be changed.
Давай вместе покажем наше желание разрешить эти события мирно.
Let us both show our commitment to a peaceful resolution to these events.
Хм... нам нужно попытаться найти общее во всех этих событиях.
Hmm... we should try to find the commonalities in these events.
Даже я сыграл небольшую роль в этих событиях.
I mean, even I played a minor part in these events.
Показать ещё примеры для «these events»...
это событие — celebrate
Почему бы нам ни отпраздновать это событие.
At least come out with me. Celebrate.
Опрокинем по одной и отметим это событие!
Knock back some alcohol and celebrate.
Давайте сегодня поужинаем все вместе в клубе, отметим это событие.
Why don't we all have dinner at the club tonight? Celebrate.
Он хотел, чтобы мы вместе как-то отметили это событие, но, честно говоря, это не по мне.
He wants us to go out and celebrate, but... between you and me, I'm not up to it.
Я купил его тебе, чтобы отметить это событие.
I bought you this to celebrate.
Показать ещё примеры для «celebrate»...
это событие — occasion
Столетиями мои предки отмечали это событие... ежегодным пиршеством для всей округи... как правило, с бочками медовухи и народными плясками.
For centuries my ancestors have immortal-ized the occasion with an annual banguet for the locals, usually with tankards of Mead and Morris dancing.
Что ж, если он настаивает на отъезде, мы должны отметить это событие.
Well, if he insists upon leaving, we shall mark the occasion.
Видите ли, мы встретились случайно на этом месте два месяца назад, и я купил ей кое-что на память в честь этого события.
See, we met two months ago today on this exact street corner, and I bought her something to mark the occasion. I wanted to get your opinion.
Чтобы отметить это событие.
To commemorate the occasion.
-...в честь этого события.
— to mark the occasion.
Показать ещё примеры для «occasion»...
это событие — this incident
Честно говоря, после этого события
To be honest, after that incident,
Честно говоря, после этого события
To be honest, after that incident
Эти события заставили меня кое-что понять.
This incident made me realize something all over again.
Двое граждан стали свидетелями этого события произошедшего через 1.5 часа после похищения.
«This incident, verified by two witnesses, »occurred within half an hour after the kidnapping,
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми Нацистскими учеными и военными преступниками, которым была обещана безопасность в этой стране.
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which brought Nazi scientists and war criminals... _.to this country to exploit their knowledge.