это было настолько — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это было настолько»

это было настолькоit was such

Я помню как первый раз там побывал и смотрел как дед проводит операцию, я подумал, что это был настолько радикальный концепт — разрезать людей и работать в ране, что казалось, не существует ничего настолько же интересного.
I remember the first time I was in there for an operation, watching him do one, and I thought that it was such a radical concept, to cut people open and work on them, there was nothing else that seemed like it was going to be quite so interesting.
Это была настолько важная находка, Я не собирался обмануть ее доверие.
It was such an important find, i wasn't going to betray her trust.
Это была настолько огромная работа, что мне приходилось работать практически без отдыха вместе с шестью секретарями, которые печатали различные протоколы, и потом я узнал, что в FDA была создана специальная группа для рассмотрения этих протоколов.
This was such tremendous work, that basically it was necessary for me to work almost around-the-clock, with six secretaries who were typing different protocols, and later I learned that the FDA had to create a special task force to be able to review these protocols.
Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя
Such a happy day!

это было настолькоit would be so

Неужели это было настолько тяжело?
How hard would it have been?
Ты действительно чувствуешь, что рассказать об этом Будет настолько трудно?
Do you really feel that coming out would be that difficult?
Не думала, что это будет настолько сложно.
I never thought that it would be so difficult.

это было настолькоit was just so

Это было настолько сухо, ты знаешь,каким образом она это сказала? Почти прохладно.
It was just so matter-of-fact, you know, the way that she said it.
Ты всегда это любила, потому что это было настолько чертовски смертельно.
It was always your favorite, 'cause it was just so darn deadly.

это было настолько — другие примеры

И это было настолько важно что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it.
И это было настолько сильное ощущение, что у меня глаза наполнились слезами.
I wept with the intensity of the emotion
Я знал, что учиться в школе права очень тяжело... однако я не думал, что это будет настолько тяжело.
I knew law school was hard... but I didn't think it was going to be as hard as it really is.
О, это было настолько очевидно?
Ah, that obvious was it?
Я не ожидала, что это будет настолько... так... оперативно.
I didn't expect it quite so...promptly.
Показать ещё примеры...