щёчка — перевод на английский

Варианты перевода слова «щёчка»

щёчкаcheek

Вот почему старые девы щипают детишек за щечки.
That's why old ladies pinch babies' cheeks.
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки.
Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips.
Но зато у тебя щечки порозовели и глазки блестят.
But it's made your cheeks rosy and your eyes bright.
Да маленький толстячок, у тебя две маленькие толстые щёчки.... и две маленькие толстенькие ножки. И ты хорошенький, да — и когда ты вырастешь, ты будешь боксёром.
You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs and you're lovely, yeah.
Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
Strolling down the Boulevard Saint-Germain... Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots.
Показать ещё примеры для «cheek»...

щёчкаon the cheek

Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Он должен поцеловать Сирила в щечку!
He has to kiss Cyril on the cheek!
А в щечку меня разве не поцелуешь?
Aren't you gonna kiss me on the cheek?
Это был просто поцелуй в щечку.
It was just a peck on the cheek.
Постой, ты имеешь в виду просто чмок в щечку или горячий страстный поцелуй?
You're talking like peck on the cheek or a full-on passionate making out?
Показать ещё примеры для «on the cheek»...

щёчкаlittle cheek

Вижу огромную слезу на ее щечке.
I see a big tear on her little cheek.
Одна щечка.
One little cheek.
Две щечки.
Two little cheeks.
Посмотри на эти щёчки.
Oh, look at those little cheeks.

щёчкаpeck on the cheek

Может, например, в щечку? Нет!
How about a peck on the cheek?
Пожалуйста, позвольте один поцелуй в щечку!
I don't care. Please, a peck on the cheek.
Ух, и даже без поцелуя в щечку.
Uh, and no peck on the cheek.
Только поцеловал меня в щёчку на прощание.
— No. Got a peck on the cheek at the end of the night.
Многие парни перестали бы настаивать, если бы их просто чмокнули в щечку на первых двух свиданиях.
most guys wouldn't hang in there after only getting a peck on the cheek the first two dates.