штамп — перевод на английский
Варианты перевода слова «штамп»
штамп — stamp
Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится.
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is.
А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу?
Do they stamp your passport every time you go in and out of a country?
Знаешь этот штамп «Публичная библиотека Нью-Йорка»?
You know that little stamp, the one that says «New York Public Library»?
Тут японский штамп, вот я и подумала, что это от вашего мужа.
The Japanese stamp made me think it was your husband.
У вас два штамп.
You have two stamp.
Показать ещё примеры для «stamp»...
advertisement
штамп — postmark
Вот на штампе видно... НМ.
You can see the postmark there...
Почтовый штамп?
A postmark?
Почтовый штамп Хенли.
Henley postmark.
Я не хочу, чтобы он увидел штамп соседского почтового отделения.
I don't want him seeing a postmark from my neighborhood.
Почтовый штамп 11101.
Postmarked 11101.
Показать ещё примеры для «postmark»...
advertisement
штамп — cliche
Но это же некий штамп
That's a bit of a cliche, don't you think?
Не надо мне этих штампов.
That I don't need. That is a cliche.
Я ходячий штамп.
I'm just a cliche.
Это расхожий штамп.
It's a cliche.
Значит, ты считаешь, что я ходячий штамп?
So you're saying I'm some kind of cliche?
Показать ещё примеры для «cliche»...
advertisement
штамп — with labels
Вы зациклены на штампах.
You're obsessed with labels.
В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах.
Back then people weren't so obsessed with labels.
Зачем ставить штампы?
Why does everything have to have a label?
Слушай, нам не нужно ставить штампы.
Look, we don't have to put a label on it.
Всмысле, все идет так хорошо, а как только ты начинаешь ставить штампы на все это, это как поцелуй смерти.
I mean, things are going well. You start putting labels on it, that's like the kiss of death.
Показать ещё примеры для «with labels»...