шок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шок»

«Шок» на английский язык переводится как «shock».

Варианты перевода слова «шок»

шокshock

Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
Unless a shock or another blow brings you back to your right self!
Видите ли, леди, он получил довольно сильный шок.
Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock.
— Был ужасный шок.
— It was a terrible shock.
— Разумеется,как же иначе,у нее был шок.
— Certainly, she was ill. Ill of shock.
— Боже! -Да. Хорошо, Гарри, мы прекрасно понимаем испытанный им шок.
We can clearly understand a shock to the nervous system but how does that affect the soul?
Показать ещё примеры для «shock»...

шокfreaked out

Я знаю, это трудно — мы все в шоке от этого, но...
I know that's hard because we're all freaked out by this, but...
— Я был в шоке.
— L freaked out.
Боже, ты сейчас в полном шоке.
Oh, my God. You're totally freaked out.
Ты в полном шоке. И безумно хочешь сбежать.
You're totally freaked out right now.
Ты был в шоке.
And you were all freaked out.
Показать ещё примеры для «freaked out»...

шокgoing into shock

У Джимми шок.
Jimmy's going into shock.
У меня, наверное, шок.
Must be going into shock.
У него наступает шок.
He's going into shock.
— У него шок.
— He's going into shock.
— У него шок!
— He's going into shock.
Показать ещё примеры для «going into shock»...

шокshake

Я просто в шоке!
Harras, I am deeply shaken. I will take action immediately.
Просто шок.
Just shaken.
Отец по-прежнему был в шоке.
But father was still shaken.
У него небольшой шок, только и всего.
He's shaken up, nothing more.
Немного в шоке.
A bit shaken.
Показать ещё примеры для «shake»...

шокquite a shock

Сегодня я испытала такой шок!
I've had quite a shock tonight, you know.
Какой шок!
This is quite a shock.
Она испытала сильный шок.
She received quite a shock.
Простите, для меня это настоящий шок, сэр.
This is just coming as quite a shock to me, sir.
Ваши системы испытали шок.
You've had quite a shock to your system.
Показать ещё примеры для «quite a shock»...

шокstunn

Я в шоке.
I am stunned.
Может, небольшой шок.
Harming that poor... Probably just a little stunned.
— Чего ты в таком шоке?
— Why are you so stunned?
— Я в шоке!
— I'm stunned!
Я просто молча стояла в шоке.
I kind of just stood there in stunned silence.
Показать ещё примеры для «stunn»...

шокsurprise

Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
— Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
Осилив, так называемый, отчет о наших отношениях, я был в шоке узнав, что это позиционируется как биография.
Having ploughed through this so-called record of our relationship, I was surprised to find it called biography.
— Она наверное была в шоке, когда тебя увидела?
How was she? Surprised you weren't dead?
Сама в шоке.
Uh, you'd be surprised.
Мама и папа будут в шоке.
Mom and Dad's gonna be surprised.
Показать ещё примеры для «surprise»...

шокbit of a shock

Наверное испытали шок.
You've had a bit of a shock, haven't you?
Для них шок то, что он в миру.
Be a bit of a shock to him outside.
У меня был шок.
I just got a bit of a shock.
Это шок, наверное. Да.
Bit of a shock, I suppose.
У нас с мамой был шок на прошлой неделе.
Ma and I had a bit of a shock last Week.
Показать ещё примеры для «bit of a shock»...

шокcome as a shock

Рико, друг, это будет шоком для нас обоих.
Rico, buddy, this will come as a shock to both of us.
Это может стать шоком для вас.
This may come as a shock to you so steel yourself.
Я знаю, для тебя это будет шоком, но не всё в моей жизни вращается вокруг тебя.
I know this will come as a shock, but not everything in my life revolves around you.
Семья туше, это может быть шоком... но вы должны понять, что Дональд чудо!
Family Tuche, this may come as a shock,... but understand that Donald... is a prodigy.
Так что для тебя не должно стать шоком то, что твой опекун — убийца.
It shouldn't come as a shock to learn that your guardian is a murderer.
Показать ещё примеры для «come as a shock»...

шокtrauma

Везет же! Это не наследственное. Просто ты пережил психологический шок.
Your bald spot can be the result of a trauma.
Копы винят шок, естественно.
— Cops are saying trauma, of course.
А учительница... Она наверно подумала что это психологическая реакция... Шок от потери близкого человека...
My teacher, however, thought that it was psychological, like trauma from losing someone, things like that, you know?
Джанет пережила сильный шок, который привел к нескольким серьезным расстройствам.
Janet's been through a severe trauma, Resulting in some serious delusions.
Уверен, команда Джая хочет быть полезной после такого шока.
I'm sure Jai's people have a deep need to be of use after a trauma like this.
Показать ещё примеры для «trauma»...