чуждо — перевод на английский

Варианты перевода слова «чуждо»

чуждоalien

Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
Our people could not resist because violence is alien to them.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Nekrasov is a non-party man of alien origin. He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film.
Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь.
I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area.
Новую по форме, полностью чуждую, и не похожую ни на какое создание, что Бог предназначал для Земли.
A new like form, totally alien, and completely different from what God intended for earth.
Эта группа борется за изоляцию Вулкана от остальной части галактики и уничтожение всех чуждых влияний на нашей планете.
This group advocates isolation from the rest of the galaxy and the eradication of all alien influences from our planet.
Показать ещё примеры для «alien»...
advertisement

чуждоforeign to

Вам это чуждо.
This is foreign to you.
Вы владеете способностями, чуждыми остальным.
You possess a sense that is foreign to the others.
Для прибывших из 1779, все кажется нам чуждым.
As residents of the year 1779, all looks foreign to us.
Я знаю, что идея самопожертвования тебе чужда.
I know the notion of self-sacrifice is foreign to you...
Он научился в театре тому, что было совершенно чуждо голландцам.
He had learned at the theatre that really was foreign to the Dutch.
Показать ещё примеры для «foreign to»...
advertisement

чуждоstranger to

И вам не чуждо сострадание.
And clearly no stranger to suffering.
Ему чужды наши правила.
He is a stranger to our ways.
Конечно. Моя команда не чужда воровству, но есть у людей нашей породы склонность к некоторой прямолинейности.
I grant you, none of my crew is a stranger to theft, but as a breed, we do have a tendency to be a bit direct about the process.
Извиняюсь за подобный сюрприз, ...но ведь и вам интриги не чужды.
Sorry to surprise you lik..e this, but then you' re no stranger to intrigue, are you? .
Мне не чуждо тщеславие, так понимаю порыв.
I'm no stranger to vanity myself,so I understand the impulse.
Показать ещё примеры для «stranger to»...