чудодейственно — перевод на английский
Варианты перевода слова «чудодейственно»
чудодейственно — miracle
Это чудодейственные лекарства для людей с ожогами, у которых рак, или после операции.
They are a miracle drug for burn victims, for cancer patients, people recovering from surgery.
Чудодейственное лекарство.
A miracle cure.
Ты проводишь всю свою работу в поисках чудодейственного средства, понимаете?
You spend your whole career looking for that one miracle cure, you know?
А за год до этого он продавал этот... этот чудодейственный напиток.
A year before that, he was, he was selling that, that, that miracle drink.
Уж лучше бы в твоей сумке нашлась чудодейственная панацея.
There better be some miracle cure-all in that bag.
Показать ещё примеры для «miracle»...
advertisement
чудодейственно — miraculous
Чудодейственные торты из плоти и крови Христа!
Miraculous cakes made with the body of Christ! Hush!
Поэтому я и принес эту... чудодейственную статую, святую реликвию из Франции.
Which is why I bring you this... a miraculous statue, a holy relic from France.
Не было никакого чудодейственного божьего дерева, потому что о какой надежде может идти речь в этом паршивом городишке.
It was no miraculous tree of God and there is no hope on Evergreen Terrace.
Голубой Крест почитаем за свои чудодейственные целебные свойства.
The Blue Cross was revered for its miraculous healing powers.
Это, Эверетт, чудодейственный отсос Эдвардса.
This, Everett, is the miraculous Edwards suction machine.
Показать ещё примеры для «miraculous»...
advertisement
чудодейственно — miracle cure
Мы нашли чудодейственное средство!
We found a miracle cure!
Не заинтересует ли вас чудодейственное снадобье?
Can I interest you in a miracle cure?
Боб был одержим идеей доктора Мюррея, что тот нашел чудодейственное средство.
Bob was obsessed with Dr. Murray and the idea that he found some miracle cure.
Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
If this is your miracle cure, I don't want it.
Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы.
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms.