что однажды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что однажды»
что однажды — once
Неужели вы в самом деле думаете, что я дам вам дом и состояние только потому, что однажды к вам зашел? ..
Do you really mean that I am to give you a house and a small fortune because I called on you once?
Господин Комацу сказал, что однажды ты изрядно выпила и призналась ему.
It was Mr. Komatsu... He says you confessed it once.
Но я вспомнил, что однажды Вы чистили мою плиту и... все сделали отлично.
But I remembered you once cleaned my cooker... and that you work properly.
Если бы я только мог надеяться, что однажды она будет ко мне так же ласкова, как к тебе...
If only once I could have her... stroke me the way she stroked you...
Она необъективна, моя дорогая, но это только потому, что однажды я оказал ей определенную любезность.
She's prejudiced, my dear, just because I once showed her a certain courtesy.
Показать ещё примеры для «once»...
advertisement
что однажды — that one day
И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир.
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again.
Я знаю, это звучит глупо, но неким странным образом, я знала, что однажды должна...
I know it sounds foolish. But in some strange way, I knew that one day we must get back to London again.
Дело в том, что однажды... Исчез её муж, не оставя и следа.
The thing is that one day her husband disappeared leaving no trace.
Но я верю, что однажды из всего этого выйдет что-то доброе.
But I do believe that one day, good will come of it.
Она сказала, что однажды, когда она шла через стройку, что-то упало внутрь блузки.
She said that one day she was walking by a building site and something fell inside her blouse.
Показать ещё примеры для «that one day»...
advertisement
что однажды — someday
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
You see, son. It's alright to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.
О, дорогой. Я осознавала, что однажды потеряю тебя.
Oh, darling, I knew I'd lose you someday.
Что однажды мы будем ехать, "Ого, вот это пробка сегодня.
That someday we'll be going, "Boy, this is some really bad traffic now.
В детстве я поспорила на $50 с каждым из своих друзей, что однажды я получу Оскара.
Back in Squirrel Hill I bet my friends 50 bucks each that someday I'd win an Oscar.
Показать ещё примеры для «someday»...