честь семьи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честь семьи»

честь семьиfamily honor

Честью семьи!
Family honor.
Особенно мне нравится седьмое повествование о юном Герроле где он дает клятву превознести честь семьи.
In particular, the Parable of the 7th Declination in the Scroll of Herrel where Herrel makes his final vow of commitment to family honor.
Ты опозорила честь семьи.
You have sullied the family honor.
Вы должны понять, в Косово честь семьи — священна.
Y-you have to understand -— in Kosova, family honor is sacred.
Но,брат,а как же честь семьи?
But, brother, what about family honor?
Показать ещё примеры для «family honor»...
advertisement

честь семьиfamily's honor

«Не думала я, что книги научат тебя пренебрегать честью семьи.»
«I don't think books taught you to scorn your family's honor. »
Ты должен восстановить честь семьи.
I need you to restore our family's honor.
С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта.
With your permission, Carbo wishes to avenge his family's honor — and kill this Quintus.
Эти выборы могут быть слишком близкими, чтобы звонить, но когда дело идет о чести семьи или его собственной, у Нейта Арчибальда есть номер на быстром вызове.
This election may be too close to call, But when it's his family's honor or his own, Nate archibald has the number on speed dial.
Не я разрушила честь семьи.
I'm not the one who ruined this family's honor.
Показать ещё примеры для «family's honor»...
advertisement

честь семьиfamily

Честь семьи была бы подорвана.
The family name.
Конечно, они сказали, что заботятся только о моей репутации и чести семьи.
Of course they said they cared only for my reputation and family name.
Я знаю, что клан Врен чтит семью, как и другие кланы.
I know that family is important to the Wrens, just like it is to all Mandalorians.
...и этот кто-то так гордится своими предками, так дорожит честью семьи,.. ...что он не допустил бы, чтобы люди узнали, что его жена — дочь Ивы Кэйн,.. ...для него лучше смерть, или в данном случае — убийство!
Someone has all the ancestral pride... of the family... and someone who, rather than let the world know... that his wife was the daughter of Eva Kane... would rather die or, in this case, would rather kill.
— Тем не менее, своим поступком ты опорочила честь семьи.
Nevertheless, it's plain that our family is now tainted by its association with you.
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

честь семьиhonor

Что делать? Разве что месть может совершить другой член вашей семьи кто не прибегал к угрозам. Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи.
Unless... another family member who so far has made no threats suddenly discovers this offense to your honor and takes revenge by killing him!
Жертвами чести семьи чаще становятся женщины.
Honor victims are usually women.
Ваккас наивно верил, что защищает честь семьи.
Vakkas still thinks this is about honor.
Честь семьи Туше в безопасности.
The honor of the Tuches was safe.
Честь Семьи поставлена на карту.
The honor of the House was at stake.
Показать ещё примеры для «honor»...