честный человек — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «честный человек»
«Честный человек» на английский язык переводится как «honest person».
Варианты перевода словосочетания «честный человек»
честный человек — honest person
Я — честный человек.
I'm an honest person.
Хороший честный человек.
I think she's an honest person.
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек.
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person.
Я очень честный человек.
I'm a very honest person.
С вашего позволения, господин барон, Ничто не доставляет большего удовольствия, чем вести дела с честными людьми.
If I may say so nothing beats doing business with an honest person.
Показать ещё примеры для «honest person»...
честный человек — honest man
Что на уме у честного человека в конце трудового дня?
What is the state of the honest man's mind .. At the end of his day's work?
Предположим, наш честный человек — бизнесмен.
Let us presume our honest man is a businessman.
Я покидаю этот дом честным человеком.
I leave this house an honest man.
Я — честный человек!
I am an honest man.
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
Показать ещё примеры для «honest man»...
честный человек — honest people
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Since when are you stealing car from honest people?
Вы хорошие, добрые, честные люди.
You're good, kind, honest people.
Честные люди вынуждены краснеть и смотреть в землю.
Honest people must feel shame! — You should cut your tongue down!
Зачем ему останавливаться и обыскивать честных людей, если и так знаем, кто здесь любит воровать?
There is not need to stop and search honest people — we all know who likes to steal here!
Работа сделает нас честными людьми.
Work will make us honest people.
Показать ещё примеры для «honest people»...
честный человек — honest
— Здесь все честные люди.
Everybody here is honest.
Сразу видно честных людей.
We only have to look at a face to tell if it's honest.
Как честный человек может хитрить в игре!
How can you cheat at playing when you're supposed to be so honest?
Он был честным человеком и работягой.
He was an honest, hard-working man.
Тут все честные люди, но я не несу ответственности за ценные вещи.
Everyone is honest here. But I'm not responsible for valuables.
Показать ещё примеры для «honest»...
честный человек — man of integrity
Могу я сказать, что твоё поведение немного беспокоит честного человека.
May I say your conduct is a bit disturbing to a man of integrity.
Слушайте, независимо от того что Вы думаете обо мне, полагаю, что я честный человек.
Look, no matter what you think of me, I consider myself to be a man of integrity.
Говорят, что Вы честный человек, мистер Адамс.
They say you're a man of integrity, Mr. Adams.
— И в целом вы бы описали его как честного человека?
— And in general Would you describe him as a man of integrity?
Ты такой честный человек.
You're such a man of integrity.
Показать ещё примеры для «man of integrity»...
честный человек — fair man
Ты кажешься мне честным человеком, Старретт.
I take you for a fair man, Starrett.
Я поговорю с её мужем, он честный человек.
I'll talk to her husband, he's a fair man.
Я честный человек!
I'm a fair man!
Но игроки быстро поймут, что я честный человек добрый человек.
But it won't be long before they realise I'm a fair man... a kind man.
Я честный человек, Кейти.
Now, I'm a fair man, Katie.
Показать ещё примеры для «fair man»...
честный человек — honorable man
Он честный человек.
He's an honorable man.
Элсворт, я доверяю вам как честному человеку.
I trust you, Ellsworth, as an honorable man.
Мой сын — честный человек.
My son is an honorable man.
Я честный человек, и я выполню наш договор.
I am an honorable man, and I will honor the contract.
Да, поэтому Фабиос обратился ко мне, к самому храброму, отважному и честному человеку из всех что он знает.
That's why Fabious turned to me. The most bold and brave and honorable man that he knows.
Показать ещё примеры для «honorable man»...
честный человек — decent man
Какое право ты имеешь препятствовать, стать ему честным человеком?
What right do you have to stop them from making him a decent man?
Вот три причины, которые сами по себе приговор, которые ведут к убийству честного человека.
Three reasons to murder a decent man!
Честному человеку нужно притрагиваться к этому в перчатках.
A decent man needs gloves to touch this stuff.
Но скажите нам, зачем такая красивая молодая женщина как Джессика Кинг из одной из лучших семей в Брикстоне которая собиралась выйти замуж за хорошего, честного человека которую ожидало светлое, яркое будущее...
But tell us why a beautiful young woman like Jessica King from one of the finest families in Brixton about to be married to a good, decent man and with a bright, shining future in front of her....
Потому что мой тесть заставил меня обокрасть честного человека, а моя жена надо мной смеется.
Because my father-in-law got me to screw a good man... a decent man, out of his money. And my wife cheers me on.
Показать ещё примеры для «decent man»...
честный человек — man
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
Столь честному человеку, как вы, абсолютно нечего скрывать, не так ли?
A man of integrity such as yourself, you have absolutely nothing to hide, right?
Но считала его отличным шефом, хорошим, честным человеком.
I just thought he was an excellent boss, a decent man, kind of straight.
Прими это в качестве признательности за твои многочисленные заслуги, и прежде всего как символ искренной сердечности. С любовью от всех твоих подчиненных за всю твою работу, за твое восхитительное руководство, за твои полномочия честного человека...
Accept it as a small recognition to so many merits you obtained and above all as a symbol of something very __ the love of all your subordinates to a common cause, to your wonderful command, to the orders of a man of good will.
Войдут в доверие к честному человеку и губят его.
«Gain a good man's trust and then use it to ruin him.»
Показать ещё примеры для «man»...
честный человек — man of honor
Я — честный человек.
I am a man of honor.
Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю...
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.
Честного человека.
A man of honor.
Но я сказала родителям, что вы честный человек.
But I told my parents you're a man of honor.
Всем честным людям он противен без сомненья!
Men of honor would be scandalized