через край — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «через край»

через крайover the edge

Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край.
But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
— Тогда что его толкнуло через край?
Okay, what do you think drove him over the edge?
А потом... потом я отвезла его тело к мосту и сбросила через край вниз.
And then--and then i drove his body to a bridge,and i dumped it over the edge.
Это то, что толкнуло ее через край?
Is that what pushed her over the edge?
Показать ещё примеры для «over the edge»...
advertisement

через крайoverflow

Если нам не заплатят комиссию, возьмем и останемся дома, и пусть все хоть через край льется.
If they don't pay us the commission, we just stay at home for once, then they can watch everything overflow.
Выключи воду в ванной, пока через край не потекло.
Turn off your bath water so it doesn't overflow.
Сейчас через край польётся!
I am very close to an overflow issue here!
Ах да, Селин, убедись, что ты не начиняешь их слишком сильно, а то потом начинка в духовке идёт через край...
Celine, make sure you don't stuff them too much... Because of the way it overflows in the oven.
Кончай уже, бассейн через край перельется!
You're gonna overflow the pool, man.
Показать ещё примеры для «overflow»...
advertisement

через крайoverboard

Ну, мы с женой поссорились, я немного хватил через край и ушел.
Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left.
И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve.
Мы ездили на пьяный круиз в Кабо, и он пил ром литрами и выпал за борт через край.
We were on a booze cruise to Cabo and he was drinking Rum Runners by the gallon, and he fell overboard.
Через край.
Overboard.
За то, что я хватил через край.
For going overboard.