человека остаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «человека остаться»
человека остаться — people
А сколько бы людей остались живы, если б тебе давным давно хватило духу убрать Лекса?
And how many people would still be alive if you had had the guts... to get rid of Lex a long time ago?
С момента начала войны в 1997 году, погибли уже 4 миллиона человек. По сути причина для развёртывания миссии в том, что разные вооруженные группировки в этом районе продолжат столкновения и мародёрство, а обычные люди останутся без еды и доступа к цивилизации.
So, basically the idea of a medium term mission here is that these sort of different armed groups who are gonna keep on clashing and pillaging... and people not being able to access their food and their whole lives.
Многие люди остались бы живы.
More people would be alive.
Благодаря лишь одному человеку, Тому Ли, одному, тридцать два человека остались живы, вкусно ели, пели красивые песни, влюблялись, женились, рожали детей.
Because of this one person, Tom Lee... one person... 32 people got to live lives, eat a great meal, cry at a beautiful song, fall in love, get married, have children, grandchildren.
Миллионы людей остались в живых благодаря твоему решению, благодаря тому, что в тебе есть хорошего, Джулиана.
Millions of people will live because of the choice you made, the goodness in you, Juliana.
Показать ещё примеры для «people»...
человека остаться — men are
Она будет помнить о том, что ты хранил в сердце, когда люди останутся только в сказках для кроликов.
She will remember your heart when men are fairy tales in books written by rabbits.
Если 89 человек останутся на свободе, боюсь, мы не увидим плоды наших трудов.
And unless those 89 men are contained, I fear there is no chance we shall see the rewards we are owed.
Признай меня, как главу одного из пяти кланов, и ты со своими людьми останешься жив.
Acknowledge me as the head of the five families, and you and your men can live.
Человек остался без ног.
A man had his legs blown off.
Сколько людей остались бы в живых, если бы Фемистокл убил того юношу?
How many men would have been saved if Themistokles had killed that boy?
Показать ещё примеры для «men are»...
человека остаться — people left
Наши люди остались?
Our people left?
Там только три человека осталось во Вселенной и вы лежите на двух других.
There's only three people left in the universe and you're lying to the other two.
У нас не так много людей осталось.
Yeah, well, there's not a lot of people left around here.
Слушай, мы ценим, что ты сделала вчера для съемочной группы, но некоторые люди остались за бортом, и это не круто.
Look, we appreciate what you did for the crew last night, but you left some people out and that's not cool.
Сколько человек осталось в живых?
How many people are left alive down there?
Показать ещё примеры для «people left»...
человека остаться — people stay
Эти люди останутся связанными.
Those people will stay tied up.
Вы и ваши люди останутся там, пока я не узнаю правду
You and your people will stay there until I get the truth.
Ваши люди останутся здесь, а остальные пойдут со мной.
You people stay here and the rest of you come with me.
Я просто хочу, чтобы вы забрали то, за чем пришли, а эти люди остались живы.
I'm just trying to make sure that you get what you want and these people stay alive.
Если бы все эти люди остались на борту, почему вы оказались единственным выжившим?
If all those people stayed aboard, why were you the only survivor?
человека остаться — man to stay
Я только что целый час в пустыне пытался уговорить этого человека остаться.
I just spent the last hour in the middle of nowhere wasting my breath trying to convince the man to stay.
Ты знаешь, это первый раз когда я прошу человека остаться.
Do you know this is the first time I've asked a man to stay?
Я хочу, чтобы один из твоих людей остался здесь в качестве гарантии.
I would like one of your men to stay behind here as a kind of security. You understand, I hope?
Мои люди останутся.
My men stay.
— Этот человек останется при его машине.
Bradley? — This man stays with his vehicle.