цепной — перевод в контексте

цепной — chain
Умереть от голода в Ачи Трецца,.. ...будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака.
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Показать ещё примеры для «chain»...

цепной — junkyard
Нам стоит завести цепного пса.
We should get a junkyard dog. Okay?
По-настоящему отвратительного мерзкого цепного пса.
A really mean, nasty junkyard dog. Ooh.
— Я склоняюсь к идее с цепным псом.
Kind of leaning towards the junkyard dog idea.
Где я могу найти ваших цепных псов?
Where am I finding your junkyard dogs?
— Мы хотим купить цепного пса.
We wanna buy a junkyard dog.
Показать ещё примеры для «junkyard»...

цепной — of the military
Да и потом, я ведь и вправду стал цепным псом.
Besides, I really have become a dog of the military, huh?
Мне плевать, что я стану армейским цепным псом.
I don't care if I have to become a dog of the military or whatever.
Пусть даже тебя обзывают цепным псом, пусть говорят, что ты продал душу ради особых привилегий, ты прошёл этот путь и не сдался!
They may say that you're a dog of the military, and that you've sold your soul for special privileges, but we haven't given up, and we've worked to come this far, haven't we?
Разве ты не решил стерпеть всё — даже то, что тебя называют армейским цепным псом?
Even if you were cursed as a dog of the military, you would put up with it in order to achieve your goal. Isn't that what you said?
Цепной пёс от нас ни еды, ни места под крышей не получит!
We don't have any food or beds to give to any dogs of the military!
Показать ещё примеры для «of the military»...

цепной — watchdog
Цепным Псом быть как-то не хочется.
I don't think I'd be very comfortable being a watchdog.
Да тут ещё один Цепной Пёс, Генерал...
There's another watchdog for you, General.
Она вела себя так, будто цепных псов не существует.
She would just as soon not have a watchdog around.
Его прозвали "Цепной Пёс"!
There goes The Watchdog.
— Люсьен, домовладелец, цепной пес, охраняю вход в царство сумрака.
I'm Lucien... landlord, watchdog, purveyor of shade to the gentry.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я