цепляться за соломинку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «цепляться за соломинку»
цепляться за соломинку — clutching at straws
Она цепляется за соломинку.
PET: Clutching at straws.
— Они цепляются за соломинку.
— They're clutching at straws.
advertisement
цепляться за соломинку — grasping at straws
Или ты цепляешься за соломинку, чтобы не признавать, что сам ты не можешь справиться.
Or you're grasping at straws to avoid admitting you can't do this on your own.
Если же я умру до того момента как вы вернетесь или если я просто цепляюсь за соломинку...
If I'm gone by the time you get back, or if this is just me grasping at straws...
advertisement
цепляться за соломинку — hanging on by a
Цепляетесь за соломинку, Пуаро? Что ж.
Hanging onto the bitter end, hey Poirot?
Ты цепляешься за соломинку, но не сдаешься.
You are hanging on by a very thin thread.
advertisement
цепляться за соломинку — другие примеры
— Мы цепляемся за соломинку.
This kind of intervention into Palestinian politics...
Ты цепляешься за соломинку и не хочешь признавать очевидное.
You're grabbing at straws. You're in denial.
Продолжай цепляться за соломинку.
Keep clinging to that raft.
что мы цепляемся за соломинку.
Well, I'm telling you, we're grasping at straws here.
Это как цепляться за соломинку.
It'd be like trying to clingfilm an earthworm.
Показать ещё примеры...