целый год — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целый год»

целый годyear

Шоу будет идти целый год.
The show will run a year.
У нас был бы целый год счастья! Я о таком и мечтать не смела.
We could have a year, at least a whole year together.
Целый год жарко.
The four seasons of the year are all warm.
Мы женаты вот уже целый год, и я ужасно привык видеть тебя своей супругой.
We've been married nearly a year and I'm in the habit of having you for a wife.
Эти несколько дней для меня — первые счастливые дни за целый год.
These past few days have been the first happy days I've known in a year.
Показать ещё примеры для «year»...

целый годwhole year

Ты здесь, она там, уже целый год.
You in here, her in there, for a whole year.
Целый год на острове я думал только о тебе.
A whole year on that island and all I could think of was you.
Целый год одно и то же.
One whole year we've been doing this.
Я не видела его целый год.
It's a whole year since I've seen him.
Джима не было целый год а ты выглядишь как будто на похоронах.
Jim comes back after a whole year... and you look as if you were going to a funeral.
Показать ещё примеры для «whole year»...

целый годentire year

Целый год.
An entire year.
Эй, ты понимаешь, мы целый год потратили следя за каждым шагом Сонеджи?
Hey, do you realize we spent an entire year... following Soneji's every move?
Целый год?
— That entire year?
Осознаю, что для вас это все волнующе, напоминать мне о том, как я потратила целый год своей жизни на то, чтобы попытаться развить свой академи— ческий потенциал, но не преуспела.
I realize that this is very exciting for you reminding me how I wasted an entire year of my life and never really actually lived up to my academic potential.
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
Показать ещё примеры для «entire year»...

целый годspent a year

Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
Did you know Domenico spent a year at the Basilica of St. Stephen in the Round?
Целый год я провёл в больницах Америки.
I spent a year hospitalized in the States.
Рихтер совсем взбеленился, круша всё, что я готовил целый год!
Richter goes hog-wild, screwing up everything I spent a year planning.
Ты что, ты ведь целый год провела в Париже!
What are you talking about, you spent a year in Paris!
Целый год вы искали человека со снимка, и в итоге ничего не сделали?
You spent a year looking for the guy, they let him go and you do nothing?
Показать ещё примеры для «spent a year»...

целый годfull year

Нам придётся ждать целый год прежде, чем мы получим существенное количество энергии.
It would mean waiting a full year before we can extract enough energy.
Целый год еще ни разу не ждали.
We've never made it a full year.
Нелли провела целый год, оказывая вам полный спектр услуг.
Nelly has put in a full year of loyal service.
Заключения о токсичности представлялись ему целый год до того, как люди начали болеть.
Early toxicity reports were presented to him a full year before anyone got sick.
Я хочу лишь отметить, что она проживала в ее последнем доме в течение почти целого года.
I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year.
Показать ещё примеры для «full year»...

целый годlast year

За целый год аренды?
Last year's rent?
Целый год, этот...
This last year or so, this-this town...
А кто целый год слушал твоё нытьё про оперу?
I have been listening to you whine about opera for the last year.
Я проработал на корабле целый год, и всегда гордился собой.
I've crewed that boat for the last year, and never been anything but proud...
Ты уже целый год отвлечен, Дэн.
You've been distracted for the last year, Dan.
Показать ещё примеры для «last year»...

целый годsummer

Туфли на высоком каблуке целое лето.
High-heel shoes in summer.
Потом надо посушить на солнце целое лето, а потом повесить в камине, чтобы пропиталось дымком.
You let it shrink in the sun for a summer, then hang it in the chimney.
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
You're spending the summer with your parents.
Мы на самом деле собираемся провести здесь целое лето?
And every summer after that.
Ей, я был полностью счастлив не видя вас целое лето.
Hey, I was perfectly happy not seeing you kids all summer.
Показать ещё примеры для «summer»...

целый годwhole summer

— Верхом целое лето ехать.
About a whole summer ride.
Я должен провести целое лето во Фресно...
I gotta spend my whole summer in Fresno.
У тебя, похоже, серьезная проблема... и мы с тобой потеряли из-за этого целое лето.
You obviously have a serious problem... and we've wasted the whole summer because of it.
У нас будет целое лето вместе.
We'd have the whole summer to hang out together.
У меня есть домик для гостей на целое лето.
I have a guesthouse for the whole summer.
Показать ещё примеры для «whole summer»...

целый годentire summer

До этого я просто ездил в Синтру, вместе с мамой и бабушкой, жили там в старом большом доме, хозяином которого был мой дедушка, и проводили там целое лето.
All other years I would just go to Sintra, with my mother and my grandma. We used to stay in an old, huge house that belonged to my granfather, And we spent the entire summer there.
И по какой другой разумной причине я бы провёл целое лето, дрессируя псов-проводников?
And what other possible reason would there be for me to spend an entire summer training a seeing-eye dog?
Да, а впереди у нас целое лето, чтобы совершить эту поездку.
Yeah, and we have the entire summer to take this trip.
Да, я рвал задницу целое лето, чтобы починить ее.
Yeah,I busted my ass for an entire summer working on this car.
Представьте — если он согласится, нам светит целое лето без Шелдона.
Just imagine. If he says yes we'll have an entire summer without Sheldon.
Показать ещё примеры для «entire summer»...

целый годall year long

Здесь должно быть не так плохо... целый год здесь один и тебя никто не беспокоит.
It's not so bad... all year long without anybody bothering you.
Ты ноешь уже целый год!
You do that all year long.
Мэнни целый год был моим приятелем.
Now, Manny has been my guy all year long.
Каждое воскресенье вот уже целый год.
Every Sunday, all year long.
Удивительно, как я могла его выносить целый год!
How did I manage to put up with him all year long ?
Показать ещё примеры для «all year long»...