целостность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «целостность»

«Целостность» на английский язык переводится как «integrity».

Варианты перевода слова «целостность»

целостностьintegrity

У них собственная целостность.
They have their own integrity.
Поддержание целостности поля будет сложным.
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Твой опыт пригодится, если ты возьмешься за контроль целостности поля.
Your experience will be most valuable to me if you can manually control the field integrity.
Адмирал, меня больше заботила защита чести и целостности Звездного Флота.
Admiral, I am more concerned with protecting the honor and integrity of Starfleet.
Я не пойду на компромисс с моей художественной целостностью.
I, for one, am not going to compromise my artistic integrity.
Показать ещё примеры для «integrity»...

целостностьstructural integrity

Попробуйте восстановить целостность поля.
Try activating the structural integrity field.
Луч обнаружил структурную целостность.
The beam should show up the structural integrity.
Если структурная целостность может быть восстановлена, зал можно использовать для гидропоники.
If the structural integrity can be restored, it can be used as a new home for hydroponics.
Согласно этому, его малая масса и целостность структуры делают его одним из прочнейших материалов в мире.
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world.
Аварийные блоки изолированы но структурная целостность составляет всего 18% и падает, сэр.
The emergency blockades are sealing... But the structural integrity is at 18% and falling, sir.
Показать ещё примеры для «structural integrity»...

целостностьwhole

— Числа поддерживали целостность системы.
— The numbers were supporting the whole system.
А вот эта говорит нам о нашей целостности, когда мы в начале пути... Но затем где-то в середине... части начинают расползаться.
This one— it's saying how we start off whole, then somewhere along the line, the pieces start to slide.
И я только начал свое путешествие. назад к обретению целостности.
And I've just begun my journey back towards being whole.
А если я пообещаю, что помогу твоей банде сохранить сферу влияния и целостность?
What if I promise I'll make sure your crew keeps their turf. Stays whole.
Как любая материя, она стремится к целостности.
Like all matter, it yearns to be whole.
Показать ещё примеры для «whole»...

целостностьcontinuity

Целостность.
Continuity.
Это будет идеально для целостности видео.
That'll be perfect for continuity.
Я ценю то, что ты прилагаешь все усилия. ведь, как ты знаешь, мои покупатели ждут некого уровня, целостности.
I appreciate you making every possible effort, because, as you know, my buyers expect a certain threshold, a continuity.
Целостность взаимосвязей, Ваша честь...
Chain of continuity, My Lord...
И даже если периоды до и после нападения остаются пустыми, по крайней мере это будет сохранять относительную целостность...
And even if the periods before and after the attack remain blank, at least this will bring some continuity...
Показать ещё примеры для «continuity»...

целостностьentirety

Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности.
It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics and adaptable in its entirety:
Он видит космос в своей целостности
He views the cosmos in its entirety

целостностьwholeness

Но скрипичный квартет — если говорить о направлениях, — это не романтическая целостность, которая должна быть развеяна, как в раннем Бетховене.
But the string quartet— you go back to those movements, it's no Romantic wholeness to be shattered, as in the early Beethoven.
Но зачем начинать с этой одержимости целостностью?
But why start with this obsession with wholeness?
Но как только ты меняешь его, как только нарушаешь его целостность, Ну типа ударяешь в сердце — вон что происходит!
But once you hit it, once you disrupt its wholeness, like its heart, see what happens?
Что целостность была роскошной идеей.
That the wholeness was a rather luxurious idea.
Избавь нас от всех страданий, и верни нам целостность.
That you banish all suffering, and restore us to wholeness.
Показать ещё примеры для «wholeness»...

целостностьtamper

Вы нарушили целостность пакета.
You tampered with that pouch.
— Защита намеревалась представить эту пробирку в суде и показать присяжным, что её целостность была нарушена кем-то из офицеров.
[Gahn] The Defense intends to bring this vial into court and show it to the jury to demonstrate that the vial was tampered with by officers.
Вы должны сотрудничать с нами, Шартье, а не нарушать целостность улик!
We need you to cooperate with us, Chartier, not tamper with evidence!
Нарушать целостность..
Tamper with--