хранить воспоминания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хранить воспоминания»

хранить воспоминанияholding on to the memory

Ханне. Ты все еще хранишь воспоминания о том, как в крошечной комнате сжимала ее мертвую маленькую ручонку.
Hannah, you're still holding on to the memory of her, trapped in that tiny room, holding on to her dead, little hand.
Ты все еще хранишь воспоминания о том, как сжимала ее мертвую ручонку.
You're still holding on to the memory of her... holding on to her dead little hand.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах.
The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
Строения могут хранить воспоминания, вот откуда дома с привидениями.
Structures can hold memories, that's why houses have ghosts.
advertisement

хранить воспоминанияmemories

Знаешь, я понимаю, почему Эрнандес хочет, чтобы я её сменила, но она хранит воспоминания.
You know, I get why hernandez wants me to trade her in, But that van has memories, you know?
А Картер хранит воспоминания ТокРа Джолинар.
And Carter here... well, she has the memories of the Tok'ra Jolinar.
advertisement

хранить воспоминанияhave remembered

Я хочу хранить воспоминания до последнего вздоха.
When it's my time, I should get to die remembering my life.
По крайней мере, я буду хранить воспоминания о тебе в сердце.
At least I'll have remembered you all off by heart.
advertisement

хранить воспоминанияcarry memories

Я всегда храню воспоминания о двух самых важных людях в моей жизни
I'll always carry with me the memory of the two great loves of my life.
Они также хранят воспоминания о нас, эпизоды и опыт, доставшиеся им из нашей жизненной истории.
They also carry memories of us too the moments they have share from our extraordinary story

хранить воспоминания — другие примеры

Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Я храню воспоминания о своем муже непосредственно здесь.
I keep memories of my husband right here.
Дом хранил воспоминания. Мое детство прошло здесь.
It was full of childhood memories.
Лаборатория, в которой незнакомцы хранили воспоминания, уничтожена.
The facility where the strangers... stored the memories has been destroyed.
Даже если ее мать мертва Я все еще храню воспоминания, связанные с этой кроватью.
Even though her mother is dead I still have my memories of all the afternoons on this bed.
Показать ещё примеры...