храбрый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «храбрый»

На английский язык «храбрый» переводится как «brave».

Варианты перевода слова «храбрый»

храбрыйbrave

Я храбрый.
I'm brave.
И храбрый.
And brave.
— И храбрый.
— And brave.
Я буду храброй.
I'm gonna be brave.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
Показать ещё примеры для «brave»...

храбрыйvery brave

Я не такая храбрая, я боюсь.
I'm not very brave, I'm afraid.
Ты поступил храбро, и когда напал на андроида.
It was very brave, and when you tackled the android.
Ты храбро поступила, дорогуша.
That was a very brave thing you did, my dear.
Ты такой храбрый.
You're very brave.
— Монана оказалась такая храбрая.
— Monana was very brave.
Показать ещё примеры для «very brave»...

храбрыйcourageous

Легко быть храбрым во сне.
It's easy to be courageous in a dream.
Вы — очень храбрая женщина.
No, I'm not courageous at all.
Вы храбрый человек.
You are a courageous man.
Как это храбро с вашей стороны.
How courageous of you.
Знаете, то что вы побежали, уводя патруль от нас, было очень храбро.
You know, what you did back there, leading the searchers away from us, was very courageous.
Показать ещё примеры для «courageous»...

храбрыйcourage

Храброй.
Courage.
— Он очень храбрый.
— He has much courage.
Тонкая, но внутренне сильная и храбрая.
Gentle, yet with strong determination and courage.
Она очень храбра, эта крошечная девушка, Доктор.
She's got a lot of courage, that wee lass, Doctor.
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.
Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
Показать ещё примеры для «courage»...

храбрыйbrave man

— Ну, он достаточно храбр...
— Well, he's a brave man...
Лишь храбрый способен схлестнуться с ними.
It takes a brave man to face them.
— Он очень храбрый...
— He's a very brave man.
— Ты храбрый мальчик...
— You're a brave man.
Ты очень храбрый.
You're a very brave man.
Показать ещё примеры для «brave man»...

храбрыйvaliant

Я знаю, что он храбр.
I know him to be valiant.
Он храбрый и весьма опытный дворянин.
A valiant and most expert gentleman.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир, ... чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Sir knight I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights to prove which was more valiant.
Мне нужен храбрый человек.
I need a valiant man.
Спасибо, храбрый Касьо. Не знаете ли, где теперь мой муж?
I thank thee, valiant Cassio.
Показать ещё примеры для «valiant»...

храбрыйbold

А бедняга Роджер — твой храбрый и верный Сэр Галахад!
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Я говорил о ней. С ней храбрый Яго, И прибыли они дней на семь раньше, Чем думал я.
She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed.
Все храбрые мужи из прошлого.
All bold men from the past.
А вы, значит, прославленный Капитан Калли, храбрейший из храбрых и свободнейший из свободных!
And you, sir, you must be the famous Captain Cully, boldest of the bold and freest of the free!
Мы должны найти героя, с храбрым сердцем и чистой душой.
We must find a champion, bold of heart and pure in spirit.
Показать ещё примеры для «bold»...

храбрыйbravery

Что я могу вам рассказать? Вы же не представляете, какие мы храбрые.
What can I say that you don't know already of our bravery.
Храбрый боец не должен колебаться.
Bravery is not to hesitate.
Посмотрим, какой ты храбрый.
Let's see what bravery gets you.
Нам следовало сделать вас более храброй.
We had to give you a higher form of bravery.
Спасибо, сестры, что были храбрыми, что защищали нас, что помогли почувствовать себя нормальными.
Thank you, sestras, for your bravery, for protecting us, for making us feel normal.
Показать ещё примеры для «bravery»...

храбрыйgallantly

От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
You are to shoot the presidential nominee through the head, and Johnny will rise gallantly to his feet and lift Ben Arthur's body in his arms, stand in front of the microphones and begin to speak.
Магистр Винду... вы храбро бились... и за это вас упомянут в летописях ордена джедаев.
Master Windu... you have fought gallantly... worthy of recognition in the archives of the Jedi order.
Ваш муж храбро сражался, но силы были не равны.
Your husband fought gallantly, but the numbers were too steep.
Мы можем потерять храброго офицера.
We may lose a gallant officer.
Показать ещё примеры для «gallantly»...