хочешь от жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочешь от жизни»
хочешь от жизни — want out of life
Так, чего ты хочешь от жизни?
So what do you want out of life?
Когда же доживаешь до моего возраста, всё, чего ты действительно хочешь от жизни, это пара удобных ботинок.
When you get to be my age, all you really want out of life is a comfy pair of shoes.
Ты думаешь это то, чего я хочу от жизни?
Do you think this is what I want out of life?
Бартовски, чего ты хочешь от жизни?
What is it you want out of life?
Что ты хочешь от жизни.
What you want out of life.
Показать ещё примеры для «want out of life»...
хочешь от жизни — want more out of life
— Ты хочешь от жизни большего.
You want more out of life.
Но я хочу от жизни большего.
But I want more out of life than that.
Я просто решила, что хочу от жизни большего.
I just decided I want more out of life.
Она хотела от жизни больше, чем я мог ей дать.
She wanted more from life than I could give her.
Предполагаю, что ты имела в виду, что хочешь от жизни больше, чем тебе нужно.
Meaning, I suppose, that you wanted more from life than was good for you.
Показать ещё примеры для «want more out of life»...
хочешь от жизни — out of life
Невинного человека, который ничего так не хотел от жизни, как любить быть любимым и быть банкиром.
An innocent person who wanted nothing more out of life than to love to be loved and to be a banker.
То есть я просто инстинктивно чувствую, что хочу от жизни большего, чем просто быть домохозяйкой.
I mean, I instinctively feel I want loads more out of life... than just being someone's housewife.
Вы знаете, чего хотите от жизни.
«You're a lot to live up to.»
Если не знаешь, чего хочешь от жизни, придумай свои правила.
Well, when you're not sure what you do for a living, you can make your own rules.
Просто я хочу от жизни большего.
— Yeah. I just expect more from life.
Показать ещё примеры для «out of life»...