хорошим отцом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошим отцом»

хорошим отцомgood father

Идти домой и научиться быть хорошим отцом.
Go home and learn how to be a good father.
Вы, наверное, хороший отец.
You must be a good father.
Почтенный буржуа, хороший отец.
Honorable bourgeois. Good father.
Он — хороший сын и хороший отец.
He is a good son and a good father.
Я знаю, что в глубине души Вы хороший отец, и поэтому даю Вам ещё один шанс.
It was not found what, in the bottom, he is a good father, it would not be disposed giving him another opportunity.
Показать ещё примеры для «good father»...
advertisement

хорошим отцомgood dad

Хотел доказать самому себе, что могу быть хорошим отцом и мужем.
I thought I wanna prove myself... that I can be a good dad and a good husband.
Надеюсь, я буду хорошим отцом.
And hopefully, I can be a good dad.
Детка, Перси Джонс — хороший отец.
Baby, Percy Jones is a good dad.
У тебя хороший отец, но, если честно, как ты думаешь, что такое плохой отец?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Мой папа меня не воспитывал, но я хочу стать тебе хорошим отцом.
My papa never taught me, but I want to be a good dad to you.
Показать ещё примеры для «good dad»...
advertisement

хорошим отцомfather

Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You are lucky to have such a father.
Но если слышишь, я хочу, чтобы ты знал: возможно, ты никогда не был хорошим отцом, но я действительно хотел бы видеть тебя сейчас живым.
But if you can, I just want you to know you may not have been much of a father but I really wish you were alive right now.
Первая.. Меня могут убить, пока я буду гоняться за каким-нибудь недоноском. Вряд ли я буду хорошим отцом в этом случае.
One... could get myself killed chasing some meth-head scumbag, and then what kind of father would I be?
Он хочет поступать как хороший отец.
He wants to do the right thing as a father.
Уж лучше Отец Консетт — он назвал меня блудницей и сказал, что больше не подаст мне руки, пока я ему не исповедуюсь.
Give me Father Consett any day. He called me a harlot and refused to shake my hand till he confessed me.
Показать ещё примеры для «father»...
advertisement

хорошим отцомgreat dad

Ты бы был таким хорошим отцом.
You would have been such a great dad.
Он никогда не был хорошим отцом.
He was never a great dad.
Из тебя бы вышел хороший отец.
You'd make a great dad.
Как стать хорошим отцом?
What's the key to being a great dad?
Ох, Бен, ты собираешься стать хорошим отцом.
Oh, Ben, you're gonna make a great dad.
Показать ещё примеры для «great dad»...

хорошим отцомgood

Он был бы очень хорошим отцом.
He would even be a good.
Хорошие отец и мать.
A good mum and dad.
Я пытался, вроде как, быть хорошим отцом.
I was just trying to be a good, you know, father.
Он был хорошим отцом.
He was good.
Мужик, послушай, я уже 11 лет отец, и из них 9 — хороший отец.
Man, listen, I've been a father for 11 years, and a good one for 9 of those.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошим отцомvery good father

Чтобы быть хорошим отцом, Сэм должен быть... он должен посвятить себя ей... потому что чем умнее Люси, тем умнее она станет потом...
The important thing is for Sam to be a very good father... is to be there for her... because the smarter Lucy is, the smarter she will get.
Сэм — хороший отец... ему очень нравится зелёный цвет, как и мне.
Sam is a very good father... because he likes green things... Like I like green things very much.
Я никогда не был хорошим отцом.
I never was a very good father.
Ты наверно очень хороший отец, Бен.
You must be a very good father, ben.
Я в любом случае никогда не был особо хорошим отцом.
I was never a very good father to her anyway.
Показать ещё примеры для «very good father»...

хорошим отцомgreat father

Павел, у тебя хорош отец!
Paul. You have a great father.
Быть хорошим отцом это гораздо лучший способ сделать так, чтобы тебя помнили.
Being a great father is a much better way to be remembered.
Я просто хочу быть хорошим отцом.
I just want to be a great father.
Стал хорошим отцом моему племяшу, Джеку.
Being a great father to my nephew, Jack.
Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками.
He pretends he's the great father all of a sudden and acts like he's all worried about me, but it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career.
Показать ещё примеры для «great father»...

хорошим отцомgood parent

Я доказал, что могу быть твоим мужем, но ты не уверена, буду ли я хорошим отцом нашим детям. Кто здесь говорил о детях?
I have proven myself to be a worthy husband, but you are not convinced I would be a good parent to your children.
Ты хороший отец, Сид.
— You were a good parent, Sid.
Это делает вас хорошим отцом?
How does that make you a good parent?
И этому мальчику кое-что нужно. И как хороший отец, я сделаю всё, что угодно, чтобы он это получил.
The point is, he wants something, and like any good parent, I will stop at nothing to get it for him.
Боже, Кейт, я так устал, что вы с Райаном ведете себя, словно я не смогу быть для Лакс хорошим отцом.
God, Cate, I am so sick of you and Ryan acting like I can't be a good parent to Lux.
Показать ещё примеры для «good parent»...

хорошим отцомreally good dad

Ты кажешься хорошим отцом.
I think you seem like a really good dad.
И я думаю ты был бы действительно хорошим отцом.
And I thought you'd be a really good dad.
Никак не могу понять: ты либо действительно хороший отец, либо действительно плохой.
I can't decide if you're a really good dad or a really bad one.
Ты хороший человек и очень хороший отец.
You're a good man and you're a really good dad.
Я подумаю об этом, честно, потому что я вижу, что ты реально хороший отец.
I will think about it, sincerely, because I see that you're a really good dad.
Показать ещё примеры для «really good dad»...

хорошим отцомgood daddy

— Какой хороший отец.
— What a good daddy.
Хороший отец.
A good daddy.
Сейчас хороший отец, поднялся бы наверх и выяснил что происходит.
Now a good daddy would go up there and try and figure out what's going on.
Думаю, я был бы хорошим отцом.
I think I'd be a good daddy,
Он — хороший отец и муж.
He's a good daddy and a good husband.
Показать ещё примеры для «good daddy»...