хорошие вещи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошие вещи»
хорошие вещи — good thing
Коньяк — единственная хорошая вещь, которая есть у французов.
That is one good thing they have here, is cognac.
Будто единственной хорошей вещи в моей жизни никогда не было.
Like the one good thing that ever happened in my life never did.
Хорошие вещи наверное говорят у меня теперь за спиной.
Good thing you were there to carry on.
Отношения между двумя людьми — это хорошая вещь.
— A relationship of two people is a good thing.
Бегство — это хорошая вещь.
Elopement is a good thing.
Показать ещё примеры для «good thing»...
хорошие вещи — nice things
Мы имеем право на хорошие вещи!
We have the right to nice things!
Хорошие вещи стоят денег.
Nice things cost money.
— Да. Люди написали там хорошие вещи.
Some people said nice things about him.
Наверно он просто хочет, чтобы у вас с мамой были хорошие вещи, вроде этого классного велосипеда.
Probably wants you and your mom to have nice things like that cool bike and those soccer shoes.
Я рассказала много хороших вещей о тебе.
I said a lot of nice things about you in there.
Показать ещё примеры для «nice things»...
хорошие вещи — good stuff
Очень хорошая вещь.
It's pretty good stuff.
Эти балбесы не ценят хорошую вещь.
Now, the rest of these bums, they don't really appreciate good stuff.
Хорошие вещи.
Good stuff.
Но знаешь, хорошие вещи все еще там, в темноте.
But you know, the good stuff's still hiding in the dark.
Вот. Это хорошая вещь.
You see, that's good stuff.
Показать ещё примеры для «good stuff»...
хорошие вещи — good
И это твоё самовнушение тоже хорошая вещь.
And your auto-suggestion is good.
Писсуары тоже хорошая вещь.
Urinals are good too.
Одно из двух, либо мой отец вложил космическую сумму в публичную библиотеку Хуксетта или эти люди просто не в состоянии отличить хорошую вещь от плохой.
Either my dad donated a wing to the Hooksett library or these people have no idea what's good and what's bad.
Сожжение будет хорошей вещью для них.
Burning would be good for these.
Это хорошая вещь.
This is good.
Показать ещё примеры для «good»...
хорошие вещи — thing
И хотя хорошие вещи кажутся иногда не совсем хорошими, или нехорошие вещи могут быть хорошими в нехороший момент. Или наоборот.
They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa.
Мало ли есть на свете ... хороших вещей... от которых мне не было проку...
Much good it has done you. There are many things in which I might have derived good from which I have not profited.
Многие хорошие вещи из прошлого отброшены ради мнимого комфорта.
So many things which were better in the past have been abandoned for supposed convenience.
Просто все это кажется таким фальшивым... Это понятие, что с хорошими людьми случаются хорошие вещи. Что в мире есть магия, и что покорность и праведность подарят ее.
It all just seems so fake... this idea that good things happen to good people and there's magic in the world and the meek and the righteous will inherit it.
Мой отец всегда говорил, что с хорошими людьми происходят хорошие вещи.
As my dad always says, good things happen to good people.
Показать ещё примеры для «thing»...
хорошие вещи — nice
Говорят, кремация — очень хорошая вещь.
They say cremation's awfully nice, sir.
— Цифры? Хорошая вещь.
Figures look nice.
Хорошая вещь.
Those ones are nice.
В мою защиту, я никогда не думала, что и за миллион лет ты подаришь мне такую хорошую вещь.
Come on. In my defense, I never thought in a million years you would ever give me a gift this nice.
Говорить хорошие вещи, это еще не повод, попасть в рай.
Talking nice doesn't get you into Heaven.
Показать ещё примеры для «nice»...
хорошие вещи — nice stuff
— У вас хорошие вещи.
— You got nice stuff.
Я заметила, что у тебя есть несколько потрясных хороших вещей.
I noticed that you had some awfully nice stuff.
Эй, у меня есть хорошие вещи.
Hey, I have nice stuff.
Много хороших вещей.
Lots of nice stuff.
Да.Ты делаешь хорошие вещи все время, но ты этого даже не понимаешь.
Yeah. You do nice stuff all the time, but you don't even realize it.
Показать ещё примеры для «nice stuff»...
хорошие вещи — really good thing
У нас действительно хорошая вещь происходит, и вы должны просто наслаждаться.
We have a really good thing going, and you should just enjoy it.
Ты сделал очень хорошую вещь.
That was a really good thing you did.
Ты сделал действительно хорошую вещь для нее, Нейтан
You did a really good thing for her Nate.
Хорошая вещь.
This thing is really good.
Он сделал много хороших вещей
Look, he's done a lot of really good things
хорошие вещи — is good
— Да, порей — хорошая вещь.
— Ay, leeks is good.
Элемент спора в любом разговоре — это хорошая вещь. Значит все принимают участие и никто не выкинут.
An element of conflict in any discussion is good.
Феншуй — хорошая вещь, потому что для здоровья очень важно, чтобы вещи стояли на правильных местах.
Feng shui is good 'cause it's important... to know where to place things in order to make yourself feel better.
А эта задумка с кроликом должно быть хорошая вещь.
Hey. This rabbit gag must be a good one.
О, это хорошая вещь.
That's a good one.
Показать ещё примеры для «is good»...
хорошие вещи — finer things
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Ты похожа на женщину, которая ценит хорошие вещи.
You look like a woman who enjoys the finer things.
Ты подверг её воздействию хороших вещей.
You've exposed her to the finer things.
Хорошая вещь мой друг, хорошая.
The finer things, my friend, the finer things.
Возможно, Вы научились ценить хорошие вещи в доме миссис Кленнэм, а?
Perhaps you learned to appreciate fine things at Mrs Clennam's house? Hmm?