хорошие отношения — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «хорошие отношения»
«Хорошие отношения» на английский язык переводится как «good relationship» или «positive relationship».
Варианты перевода словосочетания «хорошие отношения»
хорошие отношения — good relationship
Что у вас хорошие отношения?
You mean you have a good relationship.
Что значит хорошие отношения, Дотти?
What's a good relationship, Dotty?
Не хотелось бы вмешиваться в личную жизнь, но у вас хорошие отношения с женой?
I don't want to get too personal, but do you have a good relationship with your wife?
С кем бы ты ни встречалась, у тебя нет шанса начать хорошие отношения если ты работаешь с ним.
Whoever you date, you've no chance of starting a good relationship if you're working with him.
У нас с ним хорошие отношения.
We have a good relationship.
Показать ещё примеры для «good relationship»...
хорошие отношения — good terms
— Вы с Лэндисом были в хороших отношениях?
— Were you and Landis on good terms?
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
Может быть, он тайно находится в хороших отношениях с Морганом?
Can it be that he's secretly on good terms with Morgan?
Ты в хороших отношениях со слугами в доме?
Are you on good terms with the servants in that house?
Мы должны поддерживать с ними хорошие отношения — ради нашей безопасности!
We've got to keep on good terms with them — for our own safety!
Показать ещё примеры для «good terms»...
хорошие отношения — good
У тебя появился шанс на хорошие отношения.
You have a chance for something good.
У вас не самые хорошие отношения с Чаконом.
That's a good idea.
— Но у Вас с ними хорошие отношения?
— But now you have a good job?
Я наконец в хороших отношениях с детьми, Джин.
I'm finally in a good place with my children, Jean.
Мы с тобой никогда не будем в хороших отношениях, но я предлагаю вот что...
You and I will never be good, but once I tell you this...
Показать ещё примеры для «good»...
хорошие отношения — good relations
Вы же знаете, что мы должны поддерживать хорошие отношения с аборигенами.
You know we're always supposed to maintain good relations with the natives.
Хорошие отношения с другими культурами являются нашим самым высоким приоритетом.
Good relations with other cultures is our highest priority.
До отлёта. Я встречусь со всеми остальными послами, но я хотел увидеть Вас в первую очередь из-за нашими хорошими отношениями с Мимбаром.
Before I leave, I will be speaking with other ambassadors, but I wanted to see you first because of our current good relations with Minbar.
Многие годы все мы только выигрывали от наших хороших отношений с Землей.
For many years... all of us here have prized our good relations with Earth.
Хорошие отношения с вуки у меня.
Good relations with the Wookiees I have.
Показать ещё примеры для «good relations»...
хорошие отношения — well with
Вы в слишком хороших отношениях с полицией.
You're in too well with the police.
У вас были хорошие отношения с женой, месье Телье?
Did you get on well with your wife?
Та Шона, с которой у тебя были такие хорошие отношения в испанском классе?
Not Shona who you got on so well with at Spanish class?
Плюс у нее не очень хорошие отношения с начальством, а так она сможет быть собственным боссом.
Plus she doesn't do so well with authority, so might as well be her own boss.
Вы же были в хороших отношениях с Генри?
You get on well with Henry, don't you?
Показать ещё примеры для «well with»...
хорошие отношения — relationship
И это создаёт между нами особенные хорошие отношения.
Nothing disturbs our relationship!
— А пока у нас хорошие отношения.
— I'm in a good relationship, though. — Oh yeah? That's good.
У тебя ведь хорошие отношения с шефом.
You have a relationship with the chief.
Это был совет для хороших отношений?
Is that a relationship tip?
Возможно, у вас с ней хорошие отношения.
Maybe you have a relationship with her.
Показать ещё примеры для «relationship»...
хорошие отношения — being nice
Вот благодарность за хорошее отношение к ребёнку.
That's what you get for being nice to a child!
Даже хорошие отношения с одним из покупателей мало что значат.
Even though being nice to one's customers doesn't mean that much.
Я знаю, что мы сейчас обязаны быть в хороших отношениях друг с другом, но у меня действительно трудный период.
I know we're supposed to be nice with each other right now, but I'm having a really hard time.
И пока поддерживайте хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
In the meantime, make nice with the grandparents.
Как насчёт того, чтобы я заплатил тебе за хорошее отношение ко мне ещё на некоторое время?
Do you think that I could pay you just to be nice to me for a little while?
Показать ещё примеры для «being nice»...
хорошие отношения — good attitude
Шелли, я больше не шучу! Первое, о чем ты не должна забывать это хорошее отношение.
Shelly, I'm not fooling around anymore! First thing you got to learn is good attitude.
И я знаю, что мы только что познакомились. Но я хорошо чувствую людей и... И что я вижу, глядя на тебя, несмотря на твоё хорошее отношение, на твой положительный настрой...
I know I've just met you... but I have good instincts about people... and the feeling that I get from you... is that despite your good attitude... and your positive outlook...
Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует.
I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters.
Такое хорошее отношение будет полезным в течение следующих нескольких недель.
This good attitude will be very helpful over the next few weeks.
Ну, вижу, у тебя не самое лучше отношение к предстоящим изменениям.
Well, you're not really going into this move with the best attitude.
Показать ещё примеры для «good attitude»...
хорошие отношения — friendly
Что мы в хороших отношениях.
That we're friendly.
Я в хороших отношениях с новым руководителем. Я могу получить для вас интервью.
I'm friendly with the new chief of staff, I can get you an interview.
У меня хорошие отношения с начальником Уилсона, Доном Рикстоном.
I'm friendly with Wilson's supervisor, Don Rixton.
что я в хороших отношениях с ним
Knowing that I'm friendly with Chief Park.
Хочешь быть со мной в хороших отношениях, избегай таких замечаний.
If you want us to be friends, you shouldn't say that.
хорошие отношения — great relationship
У вас такие хорошие отношения с Фридой...
I just think you have such a great relationship with Frida...
Сейчас у нас хорошие отношения с Робин.
Now we have a great relationship with Robin.
Не у всех хорошие отношения с бывшими.
Not everybody has a great relationship with their ex.
У тебя всё равно остаются хорошие отношения.
You still ended up in a great relationship.
Оказалось, что вдобавок к хорошим отношениям с ломбардами в Денвере, мистер Нортон работает в компании «Ремус Хоум Секьюрити» здесь, в Лос-Анджелесе.
Turns out, in addition to having great relationships with pawnshops in Denver, Mr. Norton is also employed by the Remus Home Security Company here in L.A.